TM 76786
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.219
1 Δομίτιοςnom, person's name, reference to Fannianus (TM Per 299467) Φα[ννιανὸς]nom, person's name, reference to Fannianus (TM Per 299467)2 καὶcoordinator of καί ("and") Γερμ(αν)ὸςnom, person's name, reference to Germanus (TM Per 299459) πράκ(τορες)noun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐλεφ(αντίνης)]reference to Ἐλεφαντίνη (TM Geo 621: U01 - Elephantine (Geziret Assuan)).punctuation (not present in the original)
3 διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Πετορζμῆθιςnom, person's name, reference to Petosorsmethis alias Pebos (TM Per 124029)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πεβὼς Ἁρπαή(σιος)gen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 124030) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Σενπετορζμῆθιςnom, mother's name, reference to Senpetorzmetis (TM Per 124031) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μερισ-noun.pl.masc.gen of μερισμός (""share of taxation, assessment"")
6 μῶνnoun.pl.masc.gen of μερισμός (""share of taxation, assessment"") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνείνου Καίσ[αρος]
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ῥυπ(αρὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχ(μὰς)τεσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμὰςτεσσαρας: noun.pl.fem.acc of δραχμήςτεσσαρα ("no translation available")
8 σαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμὰςτεσσαρας: noun.pl.fem.acc of δραχμήςτεσσαρα ("no translation available") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Τῦβι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)