TM 76974
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.464
1 Γερμανὸςnom, person's name, reference to Germanus (TM Per 299903) Μενέφρωνοςgen, father's name, reference to Menephron (TM Per 332553)2 καὶcoordinator of καί ("and") Φμόιςnom, person's name, reference to Pmois (TM Per 299904) Φθουμείνιοςgen, father's name, reference to Phthouminis (TM Per 332554)
3 τελῶ(ναι)noun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠπη(τῶν)noun.pl.masc.gen of ἠπητής ("repairer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ψενμωνθης*nom, person's name, reference to Psenmonthes (TM Per 299905) Παναμέωςgen, father's name, reference to Panameus (TM Per 332555).punctuation (not present in the original)
5 ἀπεχω(μεν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεχομεν: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεσορὴ λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) λυπαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμ\αι/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμὰς: noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 δύοnumeral δύο ("two") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness").punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Δομιττιανοῦ* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)