TM 77542
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.1075
1 [....]ωνNA of _ (no translation available) Ἀριστοβούλ(ου)gen, father's name, reference to Aristoboulos (TM Per 333207) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 301093) Ἀμ[...]NA of _ (no translation available)2 [...]βNA of _ (32) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαήριο(ς)nom, person's name, reference to Paeris (TM Per 301094) Φατρῆτιdat, person's name, reference to Phatres (TM Per 301095) χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀπ[έχομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]έλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σικυράτουnoun.sg.masc.gen of σικύρατος (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἁ[θὺρ?][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 προςGAP of _ (no translation available) [.]νουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 301097) [....]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") σ[ικυράτων?]noun.pl.neut.gen of σίκυρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐθὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εγ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω (""accuse"")
6 καλωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω (""accuse"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεωργο(ῦσι)participle.pl.pres.act.masc.dat of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available)
7 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἀπέσχομ[εν]verb.1.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
8 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[αρούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας?]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)