TM 78025
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bingen.45
1 ἔλ(αβον)verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) δnumeral δ (4) Μεχ(εὶρ) κ̣ϛnumeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]ωιNA of _ (no translation available)
3 σ̣υνκεχωρήκαμ̣[εν]verb.1.pl.pf.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[...]ιωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κασιώ̣[τη]ι καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
4 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἐξάγεινinfinitive.pres.act of ἐξάγω ("export") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβ[ας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μυρίαςadjective.pl.fem.acc.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσάγεινinfinitive.pres.act of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
5 Κ̣ῷαreference to Κῷος (TM Geo 2796: Sporades - Kos) πεντακισχείλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχίλια: numeral.pl.neut.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [μ]η̣δενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ασσομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
6 [μ]ηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλην: indefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") ·punctuation (not present in the original) ἐπ[ικε]χωρήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χώρ̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδαφῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀ[νε]π̣[ά]φῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διοί-noun.sg.fem.acc of διοίκησις (""department of finance; diocese"")
8 κησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις (""department of finance; diocese"") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κα[τοίκ]ωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁντινοῦνrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
9 πραχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ·punctuation (not present in the original) ἔ[τι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεωργοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ἀνεπάφουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀτελεῖςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") μ[ηδ]ὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρασσομέν[ο]υς̣participle.pl.pres.mid.masc.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") γεινομέν[αις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομέναις: participle.pl.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιγραφαῖςnoun.pl.fem.dat of ἐπιγραφή ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") συνεισ-adjective.pl.fem.acc.pos of συνείσφορος (""liable for payment of contributions or taxes"")
12 φόρουςadjective.pl.fem.acc.pos of συνείσφορος (""liable for payment of contributions or taxes"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") λαϊκὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λαικός ("of the common people") ἢcoordinator of ἤ ("or") στρατηγικ̣[ὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of στρατηγικός ("of or for a general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρασσομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") δαπάναςnoun.pl.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") ·punctuation (not present in the original) τάarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
13 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") καταγωγὴνnoun.sg.fem.acc of καταγωγή ("transport down the Nile")
14 ὑποζύγιαnoun.pl.neut.acc of ὑποζύγιον ("donkey") καὶcoordinator of καί ("and") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτ[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέπαφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀτελῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ἀνενγ̣άρευτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεγγάρευτα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀνεγγάρευτος ("free from obligation to serve as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) γραφήτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of γράφω ("write") οὖ[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") κατακολουθῶσιverb.3.pl.pres.subj.act of κατακολουθέω ("follow, obey") ·punctuation (not present in the original)
16 γενέσθωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενέσθω: verb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)