TM 78027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.19.2761
1 Λέων Ὀννώφρ̣ι̣οςinv, father's name, reference to Onnophris (TM Per 429620) ἰβιοβοσκ[ὸς]noun.sg.masc.nom of ἰβιοβοσκός ("ibis priest")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοῦreference to ἡ Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") Ἰβιῶνοςreference to ὁ ... μέγας Ἰβιών (TM Geo 12998: U15 - Ibion [Hermopolis]) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Π[ανίσκου]gen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 429623) [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)") [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣ρ̣[ατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοπολίτουreference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) ·punctuation (not present in the original) ὀμώμ[οκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 προγεγραμμέ̣ν̣[ον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βασιλικὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μὴνparticle μήν ("verily") κατασπερεῖνinfinitive.fut.act of κατασπείρω ("sow") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τρι[ακοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσα[ς]participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [........]φῖβινNA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Σενκύρκινreference to Σενκυρκις (TM Geo 7128: U15 - Senkyrkis (Senguerg)) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") τ̣η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λευκοπυργίτουreference to ὁ Λευκοπυργίτης (TM Geo 5466: U15 - Leukopyrgites) ἐλάσ̣σ̣ο[ν]participle.sg.fut.act.neut.nom of ἐλαύνω ("drive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἢcoordinator of ἤ ("or") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμελεθησο]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἀμελέͅζω ("no translation available")
6 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀμελέͅζω ("no translation available") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰδίου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ετρήσωverb.1.sg.fut.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") αἰτησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of αἰτέω ("ask") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") [---]NA of _ (no translation available)
7 εὐορκοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly") μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὖadverb of εὖ ("well") ε[ἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιορκοῦ]ν̣τιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιορκέω ("swear falsely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐναντίαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Φαῶφι ιεnumeral ιε (15)
8 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)