TM 7848
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.768
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available) [τοὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κοι-adjective.pl.fem.acc.pos of κοινωνικός (""held in common"")
2 νωνικάςadjective.pl.fem.acc.pos of κοινωνικός (""held in common""),punctuation (not present in the original) Ἀρτεμίδωρονacc, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 6173) δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεοῖσινnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") ἐκ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχθρὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐχθρός (""hated, hateful"")
3 θρὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχθρὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐχθρός (""hated, hateful"") ἐκκεκρουκέναιinfinitive.pf.act of ἐκκρούω ("knock out, evade") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐμεμετρή-verb.1.pl.aor.ind.pass of μειμετρήκω ("no translation available")
4 κ̣η̣μ̣εν ⟦εμεμετρηκ̣η̣[.]εν⟧verb.1.pl.aor.ind.pass of μειμετρήκω ("no translation available") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσχάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἡμιαρταβίουnoun.sg.neut.gen of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)") εἰςpreposition εἰς ("into") κο[ι]-adjective.pl.fem.acc.pos of κοινωνικός (""held in common"")
5 νωνικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of κοινωνικός (""held in common"") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔσχατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἡμιαρτάβιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 Πτολεμ[α]ῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12807) Ἁρψάλειςnom, father's name, reference to Harpsalis (TM Per 351445) προσεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept") πλὴ[ν]preposition πλήν ("except, but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας?)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") εἰληφέναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
9 γὰρparticle γάρ ("for") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") παρέργωιadjective.sg.neut.dat.pos of πάρεργος ("beside the main subject, subordinate, incidental") τίθης̣verb.2.sg.pres.ind.act of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βουλομέ-participle.pl.pres.mid.masc.gen of βούλομαι (""want"")
10 νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of βούλομαι (""want"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτηνηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήνη: noun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") ἐνεχυράσαιinfinitive.aor.act of ἐνεχυράζω ("take a pledge from") οὐχadverb of οὐ ("not") ὑ-verb.1.pl.aor.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"")
11 πεμείναμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
12 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσαγηοχέναιinfinitive.pf.act of προσάγω ("bring to or upon") ἑαυτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ἱκανούςadjective.pl.masc.acc.pos of ἱκανός ("sufficient"),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἠβουληθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠβουλήθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of βούλομαι ("want") ἐπισχεῖνinfinitive.aor.act of ἐπέχω ("hold") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω (""be healthy"")
14 γιαίνοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω (""be healthy"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") παραγενηθῆναιinfinitive.aor.pass of παραγίγνομαι ("to be beside").punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τύχ[ην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 δὲcoordinator of δέ ("but") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 351446) παραγενομ[έ]νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κ[ώ]-noun.sg.fem.acc of κώμη (""village"")
16 μηνnoun.sg.fem.acc of κώμη (""village"") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἀνέλυσανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀναλύω ("cause to wander, unsettle; unloose, undo"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεί̣θ̣ετ[α]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") συνσχεθῆναιinfinitive.aor.pass of συννέχω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐκπλέξ̣α̣[ν]-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐκπλέκω (""extricate, get through, solve (problem)"")
18 [τ]οςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐκπλέκω (""extricate, get through, solve (problem)"") δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") ἀνέλυσανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀναλύω ("cause to wander, unsettle; unloose, undo") εἰςpreposition εἰς ("into")
19 [ἄ]λλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμαςnoun.pl.fem.acc of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) γείνωσκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
20 τ[ὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") παραγενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
21 ταχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρακλεο-reference to ὁ Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
22 πολείτηνreference to ὁ Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐνετείλα̣τ̣έ̣verb.2.pl.aor.ind.act of ἐντέλλω ("authorize, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τετέλεκαverb.1.sg.pf.ind.act of τελέω ("execute; pay") ἐγ[ὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12807).punctuation (not present in the original) ἐπισκοποῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκ[ω]ι̣noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 π̣ά̣ντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφή: noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") Παραιβάτη̣ς̣nom, person's name, reference to Paraibates (TM Per 351447) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 Φιλ̣έ̣[α]ς̣nom, person's name, reference to Phileas (TM Per 351448) καὶcoordinator of καί ("and") Δημ[η]τρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 351449) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") νεωτέραadjective.sg.fem.nom.comp of νέος ("young, new").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ὑ̣γ̣ι̣α̣ί̣ν̣ε̣[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄμβρουnoun.sg.masc.gen of ὄμβρος ("storm of rain, thunder-storm").punctuation (not present in the original) ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") δὲcoordinator of δέ ("but")
27 καὶcoordinator of καί ("and") σ̣αυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγιαίνοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑγιαίνω ("be healthy") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift")
28 ἀσπασώμεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χοίαχ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
29 διοκ[...]εωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)