TM 7851
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.776_1
1msup εGAP of _ (no translation available)2msup επ̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
1 Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12998) οἰκονόμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σενή̣σ̣ε̣ωςgen, person's name, reference to Senesis (TM Per 351454) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μενε-gen, reference to Menelaos (TM Per 351455)
3 λάουgen, reference to Menelaos (TM Per 351455) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατ[οι]κουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυ-reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
4 ρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πολέ]μωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original)
5 συνούση̣ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of σύνειμι ("come together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμωιdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 351456)
6 Πετειμ[ο]ύθουgen, father's name, reference to Peteimouthes (TM Per 351457) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [κα]τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") Αἰγυ-reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt)
8 πτίανreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) τ[ροφ]ῖ̣τινnoun.sg.fem.acc of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
9 χρυσῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") [.]αNA of _ (11) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") νό[μο]υςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τρο]φήνnoun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπο-participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
12 κειμ[ένω]ν̣participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
13 αὐτ[ῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ν̣τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original)
15 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐγκαλούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") βουλόμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
16 ἀποστερέσαιinfinitive.aor.act of ἀποστερέω ("rob") ἕωςpreposition ἕως ("until") μὲνparticle μέν ("indeed") προσ-participle.sg.pres.mid.masc.nom of προσπορεύω (""go to, approach"")
17 πορευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προσπορεύω (""go to, approach"") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
19 ἠβούλετοverb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξαλλοτριῶσαιinfinitive.aor.act of ἐξαλλοτριόω ("alienate"),punctuation (not present in the original)
20 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐχadverb of οὐ ("not") ὑπομενόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπομένω ("stay behind")
21 ἕν̣εκα̣preposition ἕνεκα ("on account of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υνεπικελεύ-infinitive.pres.act of συνεπικελεύω (""encourage by consent"")
22 ει̣ν̣infinitive.pres.act of συνεπικελεύω (""encourage by consent"") ἐ̣μ̣έpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐξείργασταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐξεργάζομαι ("work out, bring to completion")
23 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ἐνpreposition ἐν ("in") διεγγυήματιnoun.sg.neut.dat of διεγγύημα ("pledge, security")
24 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8568) τελώνουnoun.sg.masc.gen of τελώνης ("tax farmer")
25 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικόνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
26 οἴεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") ἐκκλ̣[.]ε̣ί̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλείειν: infinitive.pres.act of ἐκκλείω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original)
27 διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δεομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
28 καὶcoordinator of καί ("and") ἀβοηθητον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀβοήθητος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἀβοήθητος ("admitting of no help, without remedy, incurable") μὴadverb of μή ("not") ὑπεριδεῖνinfinitive.aor.act of ὑπεροράω ("look over, look down upon") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
29 ἀποστερηθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of ἀποστερέω ("rob") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑποκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
30 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
31 ἐγ̣καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐγκαλέω ("accuse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥᾳδιουργίανnoun.sg.fem.acc of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
32 φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Πτ[ολε]-dat, reference to Ptolemaios (TM Per 12994)
33 μαίωιdat, reference to Ptolemaios (TM Per 12994) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιμελητῆιnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") μὴadverb of μή ("not") π[ροσ]-infinitive.pres.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"")
34 δέχεσθαιinfinitive.pres.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 351456) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [δη]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
35 λ̣ο̣υ̣μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"") οἰκ̣ίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεγγυή[ματι]noun.sg.neut.dat of διεγγύημα ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
36 το̣ύ̣τ̣ο̣υ̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣ο̣μ̣έ̣[νου]participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]ύ̣ξο[μαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of τεύχω ("make ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help").punctuation (not present in the original)
38 [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
39 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
00 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.1.776_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)