TM 78636
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.67.4593_1
1 [Αὐτοκράτωρ] [Καῖσαρ] [Λούκιος] [Σεπ]τ̣ί̣μ̣ιο̣ς Ε[ὐσ]ε̣βὴς [Περτί]ναξ Σεβαστὸς Ἀραβικὸς Ἀδιαβηνικὸς Παρθικὸ̣ς̣2 [Μέγιστος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτωρ] [Καῖσαρ] Μ̣ᾶρκος Αὐρήλιος Ἀντωνῖ̣ν̣ο̣ς̣ Εὐσεβὴς Σεβαστὸς Αἰλί̣ῳdat, person's name, reference to Primus (TM Per 302842) Πρίμῳdat, person's name, reference to Primus (TM Per 302842).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
3 [.]ςNA of _ (no translation available) ἀπ[ο]δ[ε]ιξ[.]τονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγούμαινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think") τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔθνουςnoun.sg.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") φροντίσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φροντίσει: verb.3.sg.fut.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἀνεθῆ-infinitive.aor.pass of ἀνίημι (""send up or forth"")
4 [ναι]infinitive.aor.pass of ἀνίημι (""send up or forth"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προετέθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μέμφι*reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στ]ο̣ᾷnoun.sg.fem.dat of στοά ("roofed colonnade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίου*reference to τὸ Σαραπῖον (TM Geo 10638: L01 - Serapeum) πρὸpreposition πρό ("before") πέντεnumeral πέντε ("five") εἰδῶν Δεκεντρίων*.punctuation (not present in the original)
5 [Σουβατιανῷ]dat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) Ἀκύλᾳdat, person's name, reference to Aquila (TM Per 258086) ἐπ̣[άρχῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
6 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐδαίμονος̣gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 302845) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κύριοιnoun.pl.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀήττητοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀήσσητος (no translation available) Αὐτοκράτορες Σεουῆρος
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνῖνο]ς̣ ἐπιλάμψαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιλάμπω ("shine after or thereupon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Αἰγύπτῳreference to ἡ ... Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") παρέσχαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέσχον: verb.3.pl.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀγαθῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγαθός ("good") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
8 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγουμένῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔθνουςnoun.sg.neut.gen of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group") δι̣ετάξαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μηδέ̣ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service") ἀναδίδοσ̣θαιinfinitive.pres.mid of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [.]ησαςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλε[ω]ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοδογρα̣μματεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 302846) εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνε-participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
10 [στῶτι]participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") [---]NA of _ (no translation available) [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνέ]δ̣ωκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") πλ̣[ηρώσ]α̣ντάparticiple.sg.aor.act.masc.acc of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") [.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) π̣ρ̣οτάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προτάσσω ("place or post in front")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") θῖα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖα: adjective.pl.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [..........................]νNA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") α̣[..............................]μενονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") του̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [............................................................]NA of _ (no translation available) διακοῦσα̣ίinfinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.67.4593_2
14 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.............................................]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Σ̣ε̣ου̣[ήρου] [......]NA of _ (no translation available)
15 [........................................]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣οσ̣ε̣λθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ὀνηλάτη̣[ς]noun.sg.masc.nom of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰμ[ὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣μ̣ματε̣ῖς̣noun.pl.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [..........................................]NA of _ (no translation available) νῦνadverb of νῦν ("now") εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") λειτου̣ρ̣γίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατέ̣χῃverb.2.sg.pres.ind.mid of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 302848) ἀπεκρίνατο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
17 [......................................]NA of _ (no translation available) [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Λαῖτος̣nom, person's name, reference to Laetus (TM Per 257741) ε̣ἶ̣π̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δευτέραadjective.sg.fem.nom.pos of δεύτερος ("second") λε̣ιτουργίαnoun.sg.fem.nom of λειτουργία ("public service")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποτατήadjective.sg.fem.nom.pos of ποτατός (no translation available) ἐσ-verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"")
18 [τιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"") [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................................]NA of _ (no translation available) [γ]ρ̣αμμα̣τ̣εῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ε̣[..]σ̣τιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λειτουργῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of λειτουργέω ("serve public office") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὀνηλασίανnoun.sg.fem.acc of ὀνηλασία ("driving of donkeys")
19 [....................................]μενο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνηλ̣ά̣τ̣ηνnoun.sg.masc.acc of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ῶ̣ςadverb of πῶς ("how")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκάλεις̣verb.2.sg.impf.ind.act of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [.....................................]NA of _ (no translation available) [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕτ]ε̣ραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣α̣ῖτοςnom, person's name, reference to Laetus (TM Per 257741) Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 302843) καὶcoordinator of καί ("and") [....]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) πόσωνinterrogative.pl.masc.gen of πόσος ("of what quantity?") καGAP of _ (no translation available)
21 [.........................]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκεψάμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμβ[ου]λ̣ί̣ῳnoun.sg.neut.dat of συμβούλιον ("advice, counsel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κέ̣λ̣ε̣υ̣σ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 302843) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [..............................................]NA of _ (no translation available) γ̣ρα̣μμα̣τ̣[εὺς]noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὢ]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
23 [.]gapNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τριGAP of _ ("three times, thrice")
24 [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)