TM 78654
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.67.4612_1
1 [.......]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [...........]NA of _ (no translation available) Φ̣λ̣α̣ο̣υ̣ίω*gen, person's name, reference to Sallustius (TM Per 387360) Σαλ[λουστίου]gen, person's name, reference to Sallustius (TM Per 387360) [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣αμ̣[(προτάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
2 [τ]ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣[ε]ρ̣ο̣ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ραιτωρίο[υ]noun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Γ]α̣ί̣ῳdat, person's name, reference to Leukadios (TM Per 266811) Ἰ̣ο̣υ̣λ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Leukadios (TM Per 266811) Λ̣ε̣υ̣κ̣α̣δ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Leukadios (TM Per 266811) [στρ]α̣τ̣η̣[γ]ῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀ]ξ̣[υ]ρ̣υ̣γ̣χ̣[ί]τ̣ουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρ̣ηλίωνinv, person's name, reference to ... (TM Per 387374) [...]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σε]ρ̣ή̣ν̣ουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 387376) καὶcoordinator of καί ("and") Σερήν[ο]υgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 387377) Εὐσεβίουgen, father's name, reference to Eusebius (TM Per 387378) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [Ἀμμω]ν̣ίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 387361) Ἀπίω̣ν̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Apion (TM Per 387362) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[α]ρ̣α̣π̣ίω̣ν̣[ος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 157862) Πλουτάρχ[ο]υgen, father's name, reference to Ploutarchos (TM Per 157863) τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣[ντ]ωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλ(ευτῶν)noun.pl.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυ̣γ̣(χιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐ̣π̣ιμ̣ε̣λ̣[ητῶν]noun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [σ]ί̣[τ]ο̣[υ]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀλε]ξανδρίας*reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original) ὁ̣μ̣ο̣λ̣ο̣γ̣[οῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠμν[ύντες]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") σεβάσμι[ο]νadjective.sg.masc.acc.pos of σεβάσμιος ("reverend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") *̣asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρκον: noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣ρ̣κον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]σπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰουλια[νο]ῦ̣ [α]ἰ̣[ωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Αὐγούσ̣του παριληφέ̣ν̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρειληφέναι: infinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣β̣ε̣β̣λ̣ῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑποτ̣ε̣τ̣α̣[γ]μ̣ένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοῖον: noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήμα̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ζnumeral ζ (7) νέα[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικτ]ί̣[ον]ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ί̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νέουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀκρίθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") καὶcoordinator of καί ("and") ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") πάσ[η]ςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰτί̣αςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθεστηκ̣ό̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 μ̣έ̣τ̣ρ̣ῳ̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ε]τ̣ρ̣ή̣[σει]noun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ελευσ̣θί̣[σ]ῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθείσῃ: participle.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γψ̣νnumeral Γψν (3750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γόμονnoun.sg.masc.acc of γόμος ("ship's freight, beast's load") κατενενκοῦμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατενεγκοῦμεν: verb.1.pl.pres.ind.act of κατενεγκέω (no translation available) ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [λ]α̣μ̣(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λ̣ε̣ξ̣α̣ν̣δ̣ρ̣[έ]ω̣[ν]reference to ἡ ... Ἀλεξανδρέων μητρόπολις (TM Geo 100: L00 - Alexandria) μ̣[η]τ̣ρ̣ο̣π̣ό̣λ̣[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") δημοσίους̣adjective.pl.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θησα̣υ̣ρο̣ὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") πλή̣ρηςadverb of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [πα]ρ̣α̣δ̣[όσε]ωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.........]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ε̣ν̣ε̣γ̣κ̣[εῖν]infinitive.aor.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") με̣μ̣φθ̣ῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of μέμφομαι ("blame")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχο̣ι̣adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣ημεν̣verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [θείῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]ρ̣κῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣[στι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]έ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
13 ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἰδ[ιω]τ̣ι̣κὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 387365) ἀν̣νου̣μερος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀννουμέρου: noun.sg.masc.gen of ἀννούμερος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίου: noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣μ̣(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δουκὸς̣noun.sg.masc.gen of δούξ ("dux")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣υ̣β̣ε̣ρ̣(νήτης)noun.sg.masc.nom of κυβερνήτης ("skipper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 387366) [..]ιοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Διοκλητια̣νοῦ̣reference to Διοκλητιανοῦ πόλις (TM Geo 270: U05 - Apollonopolis (Qus)) πόλε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβ̣αΐδ̣ο̣ςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
15 α̣ἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γ̣ψ̣νnumeral Γψν (3750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]γγυητὴς̣noun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μου[σ]ῆςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 387368) [.]ιουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
16 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [.]NA of _ (no translation available) Ἀ̣ν̣ν̣ια̣νοῦgen, person's name, reference to Annianus (TM Per 364245) τ̣[ρ]ιβούνουnoun.sg.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 157862) Σαρ[απίων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 157862) [Πλου]τ̣ά̣[ρ]χ̣ο̣[υ]gen, father's name, reference to Ploutarchos (TM Per 157863) συνπαρείληφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of συμπαραλαμβάνω ("take along with") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κοι(νωνοῖς)noun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαρο̣ῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τ̣[ρισ]χ̣[ιλίας]numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]π̣τα̣κο[σία]ςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") μόνα̣[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συμ̣παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of συμπαραδίδωμι ("give up along with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Timagenes (TM Per 387371) Τιμ̣α̣[γ]έ̣ν̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Timagenes (TM Per 387371) συν̣παρ[εί]ληφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of συμπαραλαμβάνω ("take along with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κοι(νωνοῖς)noun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") συ̣ν̣παραδώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of συμπαραδίδωμι ("give up along with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.67.4612_2
1 ἔ̣σ̣τ̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
2 σίτο̣υ̣noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣σ̣τ̣ά̣σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ(ρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Γψν]numeral Γψν (3750)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original)
4 ζnumeral ζ (7) ἰ̣ν̣δ̣ι̣κ̣τ̣ί̣ο̣ν̣ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κωμη̣τ̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ηnumeral η (8) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Παλώσεωςreference to Παλωσις (TM Geo 2870: U19 - Palosis (Belhasa)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 387372) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only του[.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κ[.]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γ̣ψ̣[ν]numeral Γψν (3750)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
10 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣κ̣(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [Μ]ε̣σ̣ορὴ [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)