TM 79430
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16312_1
1 [βασιλε]ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θειο̣τ̣ά̣το̣[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐσεβεσ(τάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [δε]σπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου)
2 [Ἰουστ]ινιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[ὐγ]ούστ(ου) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορ(ος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
3 [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣α̣τ̣(είαν)noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίου) Βασ̣[ι]λ̣ίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Φ̣αῶφι ιεnumeral ιε (15) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
5 Φ[λ(αυίοις)]dat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 427901) Θεο̣[δ]ώ̣ρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 427901) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐ̣[ν]δοξ(οτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κόμ(ετι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καθο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι ("no translation available")
6 [σιωμένων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι ("no translation available") δ̣[ομεστ]ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of δομεστικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δου[κ]ῶνnoun.pl.masc.gen of δούξ ("dux")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγουσταλίων̣noun.pl.neut.gen of αὐγουστάλιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγ̣[α]λ̣[οπόλ]ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of μεγαλόπολις ("large city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξ(ανδρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεο[δ]οσίῳdat, person's name, reference to Theodosios (TM Per 427902) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνδοξ(οτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἰλλ̣ο̣υσ̣τρίῳnoun.sg.masc.dat of ἰλλούστριος ("illustris (honorary title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") κουράτωρσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουράτορσιν: noun.pl.masc.dat of κουράτωρ ("curator") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") <οἴκου>noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
9 θειοτάτ(ου)adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ(ότου)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Ἰουστινιανοῦ
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") [Α]ὐ[γ]ούστ(ου) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος διακειμ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
11 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) (πόλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τα̣ύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνορίανnoun.sg.fem.acc of ἐνορία (no translation available),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of")
12 Ἀπφουᾶgen, person's name, reference to Apphouas (TM Per 427903) [οἰ]κέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μειζοτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
13 οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) Αὐρ̣[ήλ]ιοςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 427904) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 427904) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 427905)
14 μ̣η̣τρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ίαςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐ[ποι]κίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βελ̣εσίουreference to ἐποίκιον Βελεσίου (TM Geo 3791: U19 - Belesiou Epoikion)
15 τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ξ̣[υ]ρ̣[υ]γ̣(χίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
16 [γενομένης]participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δε[σπ]οτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηχ(ανὴν)noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [καλου]μ̣[ένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λάκκουreference to μηχανὴ καλουμένη τοῦ Λάκκου (TM Geo 9889: U19 - Lakkou Mechane) ἀντ[λοῦ]σαν̣participle.sg.pres.act.fem.acc of ἀντλέω ("irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἄμ[π]ελ̣[ον]noun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρόσιμ]ονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρόσιμος ("arable, fruitful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") σκυτ̣[άλω]ν̣noun.pl.masc.gen of σκύταλος ("cudgel, club")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣ν̣τήκον̣[τα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
sb.24.16312_2
20 χειρ[ο]γραφ(ία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 427904) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀπολλ[λῶτος]gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 427905) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)