TM 79442
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.4.1_1
1 [βασιλεύο]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμ[αίου] [Θ]εοῦDivine element: Θεός Εὐεργέτου,punctuation (not present in the original) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[εμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναικὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Θεῶν] Εὐεργετίδων,punctuation (not present in the original) [ἔτο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μδnumeral μδ (44) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄ[ντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρείαι] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξάνδρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Σωτήρων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Ἀδελφῶν]
3 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] Εὐεργετῶν [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεῶν [Φ]ιλ[οπα]τόρων [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν] [Ἐπιφανῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοῦ]Divine element: Θεός [Φιλομήτορος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοῦ]Divine element: Θεός [Εὐπάτορος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῶν]
4 Εὐεργετῶν,punctuation (not present in the original) ἀθλ[ο]φόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βερ[ε]νίκης Εὐεργ[έτιδος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [Φιλαδέλφου] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερείας]noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [Φιλοπάτορος]
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀ[λε]ξανδ[ρ]είαι ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτ[ολεμαίδι] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδος]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [Σωτῆρος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Πτολεμαίου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Εὐε[ργ]έτου καὶcoordinator of καί ("and") Σωτῆρ[ος] [Ἐπιφανοῦς] [Εὐχαρίστου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βήματος]noun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονύσου]Divine element: Διόνυσος [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλου]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σωτῆρος?]
7 Εὐεργέτου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγά[λο]υadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Ἐ[πιφανοῦς] [Εὐχαρίστου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [Φιλαδέλφου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [Εὐεργέτου]
8 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίου Φιλ[οπά]τορος καὶcoordinator of καί ("and") Πτο[λεμαίου] [Ἐπιφανοῦς] [Εὐχαρίστου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίου] [Φιλομήτορος] [δικαιοσύνης]noun.sg.fem.gen of δικαιοσύνη ("righteousness, justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Πτ[ο]λεμαίου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Φ[ιλο]μήτ[ο]ρος καὶcoordinator of καί ("and") [Πτολεμαίου] [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐπάτορος] [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερειῶν]noun.pl.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεο]-
10 πάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνα[ικὸ]ςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Κλεοπά[τρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυγατρὸς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλίσσης]noun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεοπάτρας] [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεᾶς]noun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπιφανοῦς]
11 καὶcoordinator of καί ("and") κ[α]νηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσ[ινό]ης Φιλαδέλ[φου] [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐσῶν]participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίδι] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)