TM 798
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59150_1
1 Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 1941) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")2 κηnumeral κη (28) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατήχθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of κατάγω ("lead down") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
3 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐμετρήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
4 πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety").punctuation (not present in the original)
5 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μεμετρήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") συντάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω ("order")
6 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1120) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
7 Ξανδικοῦ ιαnumeral ια (11) ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
8 τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) Ἀρτεμισίου ἕκτηιadjective.sg.fem.dat.pos of ἕκτος ("sixth") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
9 Λωίου πέμπτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
10 προσοφείλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of προσοφείλω ("owe besides or still") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35).punctuation (not present in the original)
11 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποήσαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσαις: verb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
12 κομιούμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original) προκεχρη-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προχράω (""lend"")
13 μένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προχράω (""lend"") γὰρparticle γάρ ("for") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1119) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") σπουδάζομενverb.1.pl.pres.ind.act of σπουδάζω ("to be busy") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
15 καίcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐπιδημήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιδημέω ("to be at home") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλε-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
16 ξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Ἀρτεμίδωρονacc, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1120)
17 ἀπηιτοῦμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπῃτοῦμεν: verb.1.pl.impf.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") λέγοντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of λέγω ("say") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") προσοφείλεινinfinitive.pres.act of προσοφείλω ("owe besides or still"),punctuation (not present in the original)
18 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὑτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
19 οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") προσέξεινinfinitive.fut.act of προσέχω ("pay attention to") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γράφηιςverb.2.sg.pres.subj.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
20 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κομιδῆςnoun.sg.fem.gen of κομιδή ("attendance, care"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
21 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀνατιθῶμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἀνατίθημι ("dedicate"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not")
22 νὴpreposition νή (no translation available) ΔῖαDivine element: Ζεύς ε̣ὐκρινεῖςadjective.pl.masc.acc.pos of εὐκρινής ("well-separated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") καὶcoordinator of καί ("and") \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔσχατον/adjective.sg.neut.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
23 περὶpreposition περί ("about") Σιμύλονacc, person's name, reference to Simylos (TM Per 3517) ἀπειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γινόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
24 ἐλλιπεῖνinfinitive.pres.act of ἐλλιπάω ("leave in") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) φησὶverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1119)
25 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γράψαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γράφω ("write") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") μετρήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
26 μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") προσεσχηκέναιinfinitive.pf.act of προσέχω ("pay attention to").punctuation (not present in the original)
27 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.2.59150_2
28 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) [Λωὶ]ου βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
29 [Θεό]δ̣ωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 1941) σιταρίουnoun.sg.neut.gen of σιτάριον ("grain, ration").punctuation (not present in the original)
28 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)