TM 8006
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1009_1
1 [....]NA of _ (no translation available) Νικάνδρουgen, person's name, reference to Nikandros (TM Per 351882) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 351883),punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 351893) Πτ[ολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 351896),punctuation (not present in the original)2 Ἀντίφιλοςnom, person's name, reference to Antiphilos (TM Per 351897) Ἀ̣ράβουgen, father's name, reference to Arab (TM Per 351898),punctuation (not present in the original) Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 351899) Δωρίωνοςgen, father's name, reference to Dorion (TM Per 351900),punctuation (not present in the original) Θεόδ[ωρος]nom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 351901) [---]NA of _ (no translation available)
3 Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 351884) Ἑρμί̣ουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 351885),punctuation (not present in the original) Καλλίστρατοςnom, person's name, reference to Kallistratos (TM Per 351886) Καλλισρά[του]gen, father's name, reference to Kallistratos (TM Per 351887) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 Τοθοέουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 351889),punctuation (not present in the original) Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 351890) υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) Μελα̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Τριβάλλουgen, person's name, reference to Triballos (TM Per 351892) πυ(ρῶι)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ὀλύραιnoun.sg.fem.dat of ὄλυρα ("emmer wheat") λβnumeral λβ (32) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ[ε]NA of _ (35)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6983) ἀράκωιnoun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)") κnumeral κ ("with snaky locks") [.]NA of _ (no translation available) π̣α̣numeral πα (81)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παρμενίωνοςgen, person's name, reference to Parmenion (TM Per 11472) πυρῶιnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ῥα(φάνωι)noun.sg.fem.dat of ῥάφανος ("cabbage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γε(ωμετρία)noun.sg.fem.nom of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρῶιnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ὀλ(ύραι)noun.sg.fem.dat of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ϙϛnumeral ?ϛ (96),punctuation (not present in the original) ῥα(φάνωι)noun.sg.fem.dat of ῥάφανος ("cabbage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
9 νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὄλυρα[ν]noun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηNA of _ (81)
10 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κζnumeral κζ (27) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ὀλύραςnoun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") υ̣π̣numeral υπ (480)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβnumeral ρ?β (192),punctuation (not present in the original) κ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 ____NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τροῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν ιδnumeral ιδ (14) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) Παῦνι εnumeral ε (5) [---]NA of _ (no translation available)
12 ηnumeral η (8) ὀλύραςnoun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") πθnumeral πθ (89) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) Ἀντίφιλοςnom, person's name, reference to Antiphilos (TM Per 351894) ὀλ(ύρας)noun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) @^above^@NA of _ (no translation available) \θ/numeral θ (9/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πυ(ροῦ)/noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \η´/numeral η´ (1/8/) \[..][---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι ὀλ(ύρας)noun.sg.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 Ἐπεὶφ ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Νικάνωρnom, person's name, reference to Nikanor (TM Per 351895) ὀλ(ύρας)noun.sg.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) ὀλ(ύρας)noun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υοθnumeral υοθ (479) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) α̣ἳ̣relative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣υ̣(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρϙβ̣numeral ρ?β (192)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original)
14 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σιθnumeral σιθ (219) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
15 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τρά(πεζαν?)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγέγρ(απται)verb.3.sg.pf.ind.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼθ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (πᾶν)indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
16 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") (δραχμῶν?)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ὧ̣νrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
17 ____NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγδι]ω̣ι̣κημένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγδιῳκημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of γδιῳκέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκεnumeral σκε (225) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.1009_2
00 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") χό(ρτου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπελίτιδοςnoun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines") ἄρ(ο)υ(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)