TM 8050
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1082_2
1 |gap=11_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.1082_3
12 κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λό̣γ̣ου̣noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
13 ⟦κε[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετερ-nom, reference to Petermouthis (TM Per 12102)
15 μουθις*nom, reference to Petermouthis (TM Per 12102) ἠπητής*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠπητοῦ: noun.sg.masc.gen of ἠπητής ("repairer")
16 ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o"),punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.]ο̣ῦ̣-NA of _ ("no translation available")
18 τος̣NA of _ ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεχθίβις*nom, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 352087) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Φαμενὼθ
21 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original) λο(ιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
22 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.1082_5
24 ὄρνιξnoun.sg.masc.nom of ὄρνις ("chicken") α̣numeral α ("to be moistened")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
25 ἐλ(αίου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο(τύλην)noun.sg.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) τυρο[ὺς]noun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
26 ὠιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
27m Φαμε(νὼθ)
27 αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Τάνι ὄρνιξnoun.sg.fem.nom of ὄρνις ("chicken") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
28 ὠιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
29 ἐλ(αίου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο(τύλην)noun.sg.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
30 βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἱερᾶι α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
31 περιστεριδεῖςnoun.pl.masc.acc of περιστεριδεύς ("young pigeon") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
32 ὠιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
33 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄρνις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρνιξ: noun.sg.masc.nom of ὄρνις ("chicken") αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
34 γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιadverb of τῇ ("here") Ὀ̣[ν?]νῆι
35 ὠιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.1082_6
37 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)