TM 81
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.1.2
1 βασιλευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικαλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") Βερενίκης τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") Θεῶν Φιλομήτορων2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιϛnumeral ιϛ (16) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερειῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερεία ("priestess") καὶcoordinator of καί ("and") κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θωύθ* καnumeral κα (21) ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 73)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary").punctuation (not present in the original)
4 ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Τιτῶςnom, person's name, reference to Titos (TM Per 19097) Πατοῦτοςgen, father's name, reference to Patous (TM Per 19098) Περσίνηreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρω(ς)noun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακροπρόσω(πος)adjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πρεσβυ-adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
5 τέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ψεννήσιοςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 396608) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρσιήσιοςgen, father's name, reference to Apollodotos alias Harsiesis (TM Per 19260) Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μέσουadjective.sg.masc.gen.pos of μέσος ("middle") μελάνχρω(τος)noun.sg.masc.gen of μέλανχρω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποκλά(στου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόκλαστος ("slightly curlyhaired, or slightly bent, stooping")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναφαλάντουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas") μακροπρ(οσώπου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 εὐθυρίνουadjective.sg.neut.gen.pos of εὐθύρινος (no translation available),punctuation (not present in the original) ὀφθαλμὸνnoun.sg.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye") δεξιὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side") βεβλαμμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβλαμμένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of βλάπτω ("damage") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") σιτοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing") ἀδι-adjective.sg.fem.gen.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"")
7 αιρέτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀδιαίρετος (""undivided"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ταινίᾳnoun.sg.fem.dat of ταινία ("ribbon, band, strip of land") Παθύρεωςreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) λεγομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say") Πκρῶreference to γῆ ... λεγομένη Πκρω Κοητιος (TM Geo 6739: U04a - Pkro Koetios Ge) Κοήτιοςreference to γῆ ... λεγομένη Πκρω Κοητιος (TM Geo 6739: U04a - Pkro Koetios Ge) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth")
8 Σλήπιοςreference to γῆ Σληπιος (TM Geo 9654: U04a - Slepios Ge),punctuation (not present in the original) βορρᾶ γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") Πανᾶτοςreference to γῆ Πανατος (TM Geo 12689: U04a - Panatos Ge),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώ(του)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποταμὸςnoun.sg.masc.nom of ποταμός ("river"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") Ἁ̣ραμῆτοςreference to γῆ Ἁραμητος (TM Geo 12690: U04a - Harametos Ge) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters").punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
9 Πετεαρσεμθεὺςnom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) Πανοβχούνιοςgen, father's name, reference to Panebchounis (TM Per 180) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred").punctuation (not present in the original) προπωλήτριαnoun.sg.fem.nom of προπωλήτρια (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώτριαnoun.sg.fem.nom of βεβαιώτρια (no translation available)
10 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") Τιτῶςnom, person's name, reference to Titos (TM Per 19097) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποδομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὁν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἣν: relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") Πετεαρσεμθεὺςnom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πριάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρίαμαι ("buy").punctuation (not present in the original)
11 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)