TM 8140
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bad.2.2_1
1 [βασι]λε[υούση]ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτρας θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") Φιλο[μ]ή̣το[ρος] Σωτείρ̣[α]ς̣ ἔτο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
2 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱε]ρ̣έ̣[ως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξαν[δρείαι]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἀ̣λ̣ε̣ξάνδρο[υ] κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣εῶ̣[ν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]ω̣τήρων
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδελφῶν] καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") [Εὐεργετῶν] κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φιλοπατόρ]ων̣ κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [Ἐπι]φ̣ανῶν̣ κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣οῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐπάτορος κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣ι̣λομ[ήτορος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεᾶς]noun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλομήτορος]
5 [Σω]τε[ίρα]ς̣,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρου̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βερε̣[νί]κ̣ης Εὐ[εργ]έ̣τ̣ι̣δ̣[ος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κανηφόρου]adjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης]
6 [Φιλα]δέλφου,punctuation (not present in the original) [ἱερεία]ς̣noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλοπάτορος τ̣ῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐσῶν]participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξ̣α̣[νδρείαι]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original)
7 [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ξανδ]ι̣κοῦ πέμπτηι̣adjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φ̣α̣ῶφι π̣έ̣μ̣πτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑ̣ρ̣μ̣[ώνθει]reference to Ἑρμωνθις (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant))
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θ[ηβαΐδος]reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ἰσι̣δώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 18582) Διδύμο̣υ̣gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 18420) Σ̣α̣λ̣α̣[μιν]ίαreference to Σαλαμίνιος (TM Geo 2075: Cyprus - Salamis) με[τὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7237) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύ̣μ̣[ου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 18420) [Σαλαμινίου]reference to Σαλαμίνιος (TM Geo 2075: Cyprus - Salamis)
10 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]τ[ρατευ]ομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀδελφῶν κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") [ἱ]ππέ̣[ων]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτολεμαίωι]dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19263)
11 [Ἀπολλωνίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 19264) Π̣έρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(κίμου)adjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]φθα(λμοφανοῦς)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[νᾶν]noun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆ̣ναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδό(τω)verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μ̣η̣[νὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Περιτίωι] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεσορή] ·punctuation (not present in the original)
13 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
14 ____NA of _ (no translation available)
15 βασιλευούση̣ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of βασιλεύω ("to be king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλεοπάτ[ρ]α̣ς̣ θ̣ε̣ᾶ̣ςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ι̣λ̣ο̣μήτο̣ρο[ς] Σω[τείρας] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
16 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξα[νδ]ρ̣ε̣ίαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἀλεξάν[δρ]ου κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]ε̣ῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σωτήρων]
17 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]εῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶ[ν] [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣[ῶ]νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ι̣λο̣[πατόρων]
18 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]εῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπιφανῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Εὐπάτορ[ος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεο[ῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣ι̣[λομήτορος]
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεᾶ]ς̣noun.sg.fem.gen of θεά ("goddess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ιλ]ομήτορος Σωτείρας,punctuation (not present in the original) ἀθλ̣ο̣[φόρ]ο̣[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣ερεν[ίκης] [Εὐερ]-
20 [γέτιδος],punctuation (not present in the original) κ̣α̣νη̣φόρ̣ουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινόης Φιλαδέλφ̣ο̣[υ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερείας]noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης]
21 Φιλοπάτορος τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρεία̣ι̣reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) μην[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ξ]ανδ[ικοῦ]
22 πέμπτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth"),punctuation (not present in the original) Φαῶφι πέμπτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρ̣μ̣[ών]θ̣ε̣[ι]reference to Ἑρμωνθις (TM Geo 812: U04a - Hermonthis (Armant))
23 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαΐ̣δοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 18582) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 18420) Σ̣α̣λ̣[αμινία]reference to Σαλαμίνιος (TM Geo 2075: Cyprus - Salamis)
24 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κύριουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7237) τ̣[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδ[ύμου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 18420)
25 Σαλαμινίουreference to Σαλαμίνιος (TM Geo 2075: Cyprus - Salamis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στρατευομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") Ἀδελ̣φ̣[ῶ]ν κατ̣οίκω[ν]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19263) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 19264) Πέρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπ[ιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ὀφθα[λ]μοφανοῦς̣adjective.sg.masc.gen.pos of ὀφθαλμοφανής ("apparent to the eye, visible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τάλαντα]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ἓξnumeral ἕξ ("six") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δύοnumeral δύο ("two") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μνᾶνnoun.sg.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆ̣να̣noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δά]νε̣[ι]ονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Πτ̣ολε[μαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19263)
30 Ἰ[σιδώρ]α̣ιdat, person's name, reference to Isidora (TM Per 18582) ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Περιτίωι,punctuation (not present in the original) ὅςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Μεσορὴ το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποτεισάτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτεισάτω: verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μένparticle μέν ("indeed")
32 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") ἡμιόλιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") ἁπλοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single").punctuation (not present in the original) μ̣άρτ[υρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
33 Θεογένηςnom, person's name, reference to Theogenes (TM Per 8833) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 18421) Ναυκρατίτηςreference to Ναυκρατίτης (TM Geo 1424: L05 - Naukratis (Kom Gajef)) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") στρ̣[α]-participle.pl.pres.mid.masc.gen of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"")
34 τευομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of στρατεύω (""be part of the army, be on campaign"") Ἀδελφῶν κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman"),punctuation (not present in the original)
35 Κράτεροςnom, person's name, reference to Krateros (TM Per 9879) Μακεδώνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia),punctuation (not present in the original) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 9448) Ἐφέσιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original)
36 Πολυάρατοςnom, person's name, reference to Polyaratos (TM Per 12592),punctuation (not present in the original) Πειθόλαοςnom, person's name, reference to Peitholaos (TM Per 11815) Μακεδώνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia),punctuation (not present in the original) Ἰσιάδ[ης]nom, person's name, reference to Isiades (TM Per 9425)
37 Θρᾶιξreference to Θρᾶιξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πέντεnumeral πέντε ("five") τεταρτομερίταιnoun.pl.masc.nom of τεταρτομερίτης ("holder of a fourth share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
38 [.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
39 συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Θεογένηςnom, person's name, reference to Theogenes (TM Per 8833).punctuation (not present in the original)
40 ____NA of _ (no translation available) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19263) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 19264) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ι̣γ̣ονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέ[δωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") Θεογένῃdat, person's name, reference to Theogenes (TM Per 8833) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") τ̣αλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χ[αλκοῦ]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
42 [Θεογένης]nom, person's name, reference to Theogenes (TM Per 8833) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession").punctuation (not present in the original)
43 ____NA of _ (no translation available)
44 [.]NA of _ (no translation available)
p.bad.2.2_2
[Ἰσιδ]ώρα[ς]gen, person's name, reference to Isidora (TM Per 18582) Θεογένους̣gen, person's name, reference to Theogenes (TM Per 8833) [Ἰσιδ]ώ̣ρ[ου]gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 9448) Πειθολ̣[άου]gen, person's name, reference to Peitholaos (TM Per 11815)45 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7237)
46 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19263) Κρατέρουgen, person's name, reference to Krateros (TM Per 9879) [Πο]λ[υ]αράτουgen, person's name, reference to Polyaratos (TM Per 12592) [Ἰσ]ιάδο̣[υ]gen, person's name, reference to Isiades (TM Per 9425)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)