TM 850
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59205
1 [---]NA of _ (no translation available) σ̣[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") Κρίτωνιdat, person's name, reference to Kriton (TM Per 2279) ἐπιστολ̣[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ρ̣οπλεῖνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστα[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) π̣οιήσειnoun.sg.fem.dat of ποίησις ("make")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \δοὺς/participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καταλυμάτιονnoun.sg.neut.acc of καταλυμάτιόν (no translation available) σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [λ]αβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καταλυμάτιονnoun.sg.neut.acc of καταλυμάτιόν (no translation available) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φ[ιλαδελφείαι]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [---]NA of _ (no translation available)
6 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 1860) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιδόντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]γ̣άριονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ὑποζυγίωι[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)