TM 85814
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mon.apollo.1.24_1
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)5 τοῦτ(ο)demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατα̣με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατανομῆς?: noun.sg.fem.gen of κατανομή ("pasture")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρου(ραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
6 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
7 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυ(σοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
8 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
10 †NA of _ (no translation available) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦ(βι) καnumeral κα (21) ἰ(ν)δ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
12 †NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Μηνᾶ γραμ(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
p.mon.apollo.1.24_2
13 †NA of _ (no translation available) ἀσφάλει(α)noun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεναμέμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιτρε <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῶν>article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀλλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλων: indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τ(ο)ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ί)ο(υ)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πουραηυreference to τὸ ἐποίκιον Πουραηυ (TM Geo 10044: U15 - Pouraeou Epoikion)
14 (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατανομῆς?: noun.sg.fem.gen of κατανομή ("pasture") ἰ(ν)[δ(ικτίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)