TM 869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59224_1
1 Ζήνων[ι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ[εῶ]ςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 3752).punctuation (not present in the original) π[ορείαν]noun.sg.fem.acc of πορεία ("journey, caravan, inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖμ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιουμέ[νου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Φιλα[δέλφει]-reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
3 ανreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)),punctuation (not present in the original) περιεκ[όπ]ηνverb.1.sg.aor.ind.pass of περικόπτω ("cut all round, mutilate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") λη̣[ιστ]οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῃστοῦ: noun.sg.masc.gen of ληϊστής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδ̣[ημη]-GAP of _ ("no translation available")
4 σαςGAP of _ ("no translation available") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εἰςpreposition εἰς ("into") [Ἀρσ]ινοίδαreference to Ἀρσινοίς (TM Geo 326: 00a - Arsinoe kat' Ammoniada) εὑρίσκωverb.1.sg.pres.ind.act of εὑρίσκω ("find") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ἄνθρωπον]noun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") περικ[όψ]αντάparticiple.sg.aor.act.masc.acc of περικόπτω ("cut all round, mutilate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέδ[ειξα]verb.1.sg.aor.ind.act of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
6 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Ἑρμάε̣[ι]dat, person's name, reference to Hermas (TM Per 1652) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἀρχ[ιφυ]λακίτ[ηι]noun.sg.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [Ἑρμ]άινacc, person's name, reference to Hermas (TM Per 1652) ἐπ[ιστολήν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.nom of σῶμα ("body") ἀπ[οκα]ταστή[σηι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σέ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [κα]ταφυγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταφεύγω ("take refuge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύχω]verb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 εὐτύ[χει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.2.59224_2
(ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣β̣numeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 3752)
11 λ̣ε̣ίαςnoun.sg.fem.gen of λεία ("flock; stolen property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)