TM 8807
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petaus.17
1 Ἑρμ[οφ]ίλῳdat, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 161456) [β]ασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσ[ι](νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερ[ίδο]ςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πεταῦτοςgen, person's name, reference to Petaus (TM Per 20528) κωμογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψινναρύω*reference to Ψινναρυω (TM Geo 1956: 00a - Psenharyo) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
2 κ[ω]μῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπισ[τ]αλέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [ἐ]πιστάλ(ματος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {ἐπιστάλ(ματος)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") χρημ(ατισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐωνημένης̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ὀ]νόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεανῶnom, person's name, reference to Theano (TM Per 21525) Ἁτρείους*gen, father's name, reference to Harhatres (TM Per 21526) <βουλομένης>participle.sg.pres.mid.fem.gen of βούλομαι ("want")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ὠνήσασθαι>infinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χέρσο(υ)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(όγου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") παράδιξιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράδειξιν: noun.sg.fem.acc of παράδειξις ("proof") εἰςpreposition εἰς ("into") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
4 λαχ(ανείας)noun.sg.fem.gen of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καρτός ("shorn smooth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄμπ(ελοι)noun.pl.fem.nom of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπ[ο]ράδιοιadjective.pl.fem.nom.pos of σποράδιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐλάιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") φυτάnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant"),punctuation (not present in the original) ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπελθ(ὼν)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δηλούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") ἔδαφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") <αὐτὸ>demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") ἐνpreposition ἐν ("in") χέρσῳnoun.sg.fem.dat of χέρσος ("dry land") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἁπλῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἁπλόος ("single") τειμῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῇ: noun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") ὀφειλ(ομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 πα[ρα]δίκνυσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείκνυσθαι: infinitive.pres.mid of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ἰδέαςnoun.sg.fem.gen of ἰδέα ("form") <μὴ>adverb of μή ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐ̣φειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐφέζομαι ("sit upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐωνουμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνουμένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of ὠνέομαι ("buy") μὴadverb of μή ("not") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
7 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κεκωλυμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of κωλύω ("hinder") ἐωνῖσθα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνεῖσθαι: infinitive.pres.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ὑποβλητος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόβλητον: adjective.sg.masc.acc.pos of ὑπόβλητος ("put in another's place, counterfeit") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this"),punctuation (not present in the original) οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
8 δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐναντ[ί]ονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἶ]ναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γιτν[ί]ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνίας: noun.pl.fem.acc of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνφών[ου]ςadjective.pl.fem.acc.pos of σύνφωνος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρημ(ατισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλουμέναιςparticiple.pl.pres.mid.fem.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original)
9 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") βnumeral β (2) αnumeral α ("to be moistened") |stacking-line|NA of _ (no translation available) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ὁμοίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χέ̣ρ̣σ̣ο̣υ̣noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκ(είμενα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ[υ]τάnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 Ἑρμ[ό]φ[ιλο]ςnom, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 161456) β[α]σιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[ρ]σι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μ]ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμογρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψιναρύωιreference to Ψιναρυω (TM Geo 1956: 00a - Psenharyo) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπι[στ]αλέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ[π]ιστάλματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") στρα(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20527)
12 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀ[νόμα]τοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεανῶιdat, person's name, reference to Theano (TM Per 21525) Ἁρατρείουςgen, father's name, reference to Harhatres (TM Per 21526) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἁ]ρατρείουςgen, grandfather's name, reference to Harhatres (TM Per 21527) ὠνησαμ(ένης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνησομένης: participle.sg.fut.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
13 ὑπολόγο[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") λαχανίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαχανείας: noun.sg.fem.gen of λαχανεία ("culture of vegetables") καρτ[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of καρτός ("shorn smooth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ψιναρύωιreference to Ψιναρυω (TM Geo 1956: 00a - Psenharyo) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄμπελ(οι)noun.pl.fem.nom of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 σποράδ[ιοι]adjective.pl.fem.nom.pos of σπορήδιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλ]άιναadjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἕτερ[α]indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυτάnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀν[τί]γρα(φόν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστέλ(λεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἵναconjunction ἵνα ("so that") γεν[ό]μ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
15 καὶcoordinator of καί ("and") [ἀκολ(ούθως)]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]ράξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σ[ὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
16 μὴadverb of μή ("not") δε[όν]τωςadverb of δεόντως ("as it ought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀουιλᾶgen, person's name, reference to Aouilas alias Dionysios alias Dionysodoros (TM Per 21528) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ιονυσίουgen, person's name, reference to Aouilas alias Dionysios alias Dionysodoros (TM Per 21528) βοηθ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Θὼθ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
18 Ἀπο[λλ]ώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20527) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἠρακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") Ἑρμοφίλωιdat, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 161456) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
19 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλ[τ]άτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δοθείση[ς]participle.sg.aor.pass.fem.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑποσχέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόσχεσις ("undertaking") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Θεανῶιdat, person's name, reference to Theano (TM Per 21525) Ἁρα-gen, reference to Harhatres (TM Per 21526)
20 τρείουςgen, reference to Harhatres (TM Per 21526) βουλομ[έ]νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνήσασθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δηλούμ(ενον)participle.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔδαφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἴσηadjective.sg.fem.nom.pos of ἴσος ("equal") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") επιστε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστέλλεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω (""send to"")
21 λετα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστέλλεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω (""send to""),punctuation (not present in the original) [φί]λτατ[ε]adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀνα[πλ]ηρώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναπληρόω ("fill up, pay in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθ(αί)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (σε)personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)
22 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[ε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτο]κράτορος Κ[αίσαρ]ος Μάρκου Αὐρηλίου Κομμ[ό]δ[ου] Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς
23 Ἀρμ[ενιακοῦ] Μηδικοῦ [Παρ]θικοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστ[ου] Θὼθ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
24 Ἀπολ[λ]ω[νίῳ]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20527) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσ[ι(νοίτου)]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡρ]ακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεαν[ῶ]nom, person's name, reference to Theano (TM Per 21525) [Ἁ]ρατρείουςgen, father's name, reference to Harhatres (TM Per 21526) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρατρείουςgen, grandfather's name, reference to Harhatres (TM Per 21527) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδε[λφοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νααραῦτοςgen, person's name, reference to Naaraus (TM Per 21529) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Πτολεμαίδοςreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) Ὅρμουreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ὠνήσασθαιinfinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
26 χέρσουnoun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land") [ἀμπ]έλ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολόγουadjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable") εἰςpreposition εἰς ("into") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") λαχ(ανείας)noun.sg.fem.gen of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καρτός ("shorn smooth") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ψιναρύωιreference to Ψιναρυω (TM Geo 1956: 00a - Psenharyo) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἄμπελ(οι)noun.pl.fem.nom of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 σποδ(ιοι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σποράδ: numeral σποράδ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλάι]ναadjective.pl.neut.acc.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") φυτάnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant"),punctuation (not present in the original) γί(τονες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") βασιλ(ικὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ κατοικ(ικὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδάφηnoun.pl.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands") Ἀμάιτοςgen, person's name, reference to Amais (TM Per 21530) Παποντῶτ(ος)gen, father's name, reference to Papontos (TM Per 21531),punctuation (not present in the original)
28 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β[ασι]λ(ικὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") διῶ(ρυξ)noun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοίθουreference to διῶρυξ Ἑρμοιθου λεγομένη (TM Geo 810: 00c - Hermoithou Dioryx) λεγο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τ[ε]ιμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑπομένω(ν)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἕπομαι ("follow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
29 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") [πα]ραδειχθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγράψωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγράψω: verb.1.sg.aor.subj.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑπόμ(ενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἕπομαι ("follow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table").punctuation (not present in the original) ἕξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
30 δὲcoordinator of δέ ("but") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατεργασίανnoun.sg.fem.acc of κατεργασία ("work, cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάκτησινnoun.sg.fem.acc of ἀνάκτησις ("regaining") ἀτελεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀτέλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀτέλεια ("tax exemption") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρία: numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τελέσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσω: verb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") ἀργυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") παραδισιακ(ὰ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδεισιακὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of παραδεισιακός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 τελέ[σμα]ταnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) μενεῖverb.3.sg.fut.ind.act of μένω ("stay") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μεταλημψομένοιςparticiple.pl.fut.mid.neut.dat of μεταλαμβάνω ("take part in") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") κρά-noun.sg.fem.nom of κράτησις (""might, power"")
32 τησ[ις]noun.sg.fem.nom of κράτησις (""might, power"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: noun.sg.fem.nom of κυρία ("authority, possession") ἀναφαίρετοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιωθήσατέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιωθήσεταί: verb.3.sg.fut.ind.pass of βεβαιόω ("guarantee, confirm") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καθαρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
33 δημ[οσίω]νadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραδίξεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείξεως: noun.sg.fem.gen of παράδειξις ("proof") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
34 ἐπισ[ταλ]ῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 393418) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") μεταδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") Θὼθ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)