TM 9033
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.124
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶνnoun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering") ᾑρη-participle.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")2 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ(άνδρου)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) Νήσουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) Διογενου*gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) Σατα-gen, reference to Satabous (TM Per 352624)
4 βοῦτοςgen, reference to Satabous (TM Per 352624) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδ(ρου)reference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos)
5 Νήσουreference to Ἀλεξάνδρου Νῆσος (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") δεξ(ιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀεὶadverb of ἀεί ("always")
6 θύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θύω ("offer by burning") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") διετέ-verb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω (""bring to an end"")
7 λεσαverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω (""bring to an end"") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πα-participle.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"")
8 ροῦσινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι (""be present"") ὑ’μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστετατα[γμέ]-participle.pl.pf.mid.neut.acc of προστετατακνέομαι ("no translation available")
10 ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστετατακνέομαι ("no translation available") ἔθυσαverb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[σ]π[εισα]verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω ("make a drink-offering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱ[ε]ρείωνnoun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγευ]-verb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"")
12 σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω (""give a taste"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑ[μᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὑποσημιώσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω ("sign below").punctuation (not present in the original)
14 διευτυχεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευτυχεῖτε: verb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
15 Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) [Δι]ογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 35034) ἐπιδ[έ(δωκα)]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 Αὐρή[λ(ιος)]nom, person's name, reference to Syros (TM Per 352625) Σύροςnom, person's name, reference to Syros (TM Per 352625) ἶδ[όν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδόν: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 θύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of θύω ("offer by burning") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") υ[ἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [...]ωνοςNA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)
19 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορο[ς] Καί[σαρος]
20 [Γα]ίου Μεσσίου Κ[ο]ίν[του]
21 [Τρ]αι[ανοῦ] [Δε]κίου Εὐσ[εβοῦς]
22 [Ε]ὐτ[υχοῦς] Σε[β]α[σ]τ̣ο̣ῦ̣
23 Ἐπ[εὶφ] βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)