TM 9136
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.204_1
1 Ἀγαθῶιdat, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 34755) Δαίμονιdat, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 34755) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") καὶcoordinator of καί ("and")
2 Κανώπῳdat, person's name, reference to Kanopos alias Asklepiades (TM Per 34758) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκλ(ηπιάδῃ)dat, person's name, reference to Kanopos alias Asklepiades (TM Per 34758) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 καὶcoordinator of καί ("and") κωμογρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) καὶcoordinator of καί ("and") λαογρ(άφοις)noun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρωίδοςgen, person's name, reference to Herois (TM Per 161325) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 162166) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώ-gen, reference to Onnophris (TM Per 162338)
5 φρεωςgen, reference to Onnophris (TM Per 162338) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσενούφεωςgen, mother's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 162480) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγ(ατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λογγί-gen, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425)
7 νουgen, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωσίμου Λεωνίδοςgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 161433) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀπογρ(άφομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμαυτὴνpersonal.sg.fem.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
9 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διελ(ηλυθότος)participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογρ(αφὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 <εἰς>preposition εἰς ("into")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπαρχουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχον: participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρικ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδο(υ)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θοηρίο(υ)reference to ἄμφοδον Θοηρίου (TM Geo 2408: 00a - Thoereiou Amphodon).punctuation (not present in the original)
12 εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἡρωίδοςgen, person's name, reference to Herois (TM Per 161325) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγ(ατέρα)noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοῆρινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 161320) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 162165) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 Πτολεμαίουgen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 162337) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγ(ατέρα)noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Γαΐανacc, person's name, reference to Gaia (TM Per 161321) Λογγίνουgen, father's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωσί-
16 μου (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θυγατρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
17 Σοῆρινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 161320) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἀπηλ(ιώτου)reference to ἄμφοδον Ἀπηλιώτου (TM Geo 222: 00a - Apeliotou Amphodon)
18 οἰ[κ]ί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") δίμυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
19 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὀλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χορτοθήκηςnoun.sg.fem.gen of χορτοθήκη ("hay-loft, barn")
20 καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") χρηστήριαadjective.pl.neut.acc.pos of χρηστήριος ("oracular") κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared")
21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") π[.....]νNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδω(μι)verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 127953) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἴσονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴσος ("equal") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ἐξ(έτασιν)noun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 161324) συνέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of συνέχω ("to hold or keep together").punctuation (not present in the original)
chr.wilck.204_2
1 Σο[ή(ριος)]gen, person's name, reference to Esoeris (TM Per 161320).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)