TM 92165
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.70.4774
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ὐρ̣ηλίων Σαραπάμμωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυσ̣[ί]ου καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ̣[ο]υ ἀμ̣φο-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"")
2 τ̣έρω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος (""both"") ἐπιτρόπ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλ̣ων̣[ίου] [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαρᾶ γ̣ενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐ̣[πιτ]ρ̣ό̣πουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλαυδίας Ἰσ̣ιδώρας τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπίας] τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρατί̣στηςadjective.sg.fem.gen.sup of κρατύς ("strong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 π[ρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀνό̣μωςadverb of ἄνομος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτεθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιτίθημι ("lay, add") [...]NA of _ (no translation available) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχείτου*reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
5 στ̣[ρ]α̣τηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρπο̣κρατί̣ωνος διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνος γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐνίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔνιοι ("some") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσχήμονο̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐσχήμων ("gentleman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτῃ*reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") σφραγεῖδα[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδας: noun.pl.fem.acc of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ ἐξεκαλεσάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὸνadjective.sg.neut.acc.pos of σός ("your")
8 μέγεθοςnoun.sg.neut.acc of μέγεθος ("greatness") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκκλήτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔκκλητος ("appeal") νόμιμαadjective.pl.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") ἐνπροθέ̣[σ]μως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμπροθέσμως: adverb of ἐμπρόθεσμος ("within or before the stated time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐπρ̣άξα̣μ̣ενverb.1.pl.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὅθε̣ν̣adverb of ὅθεν ("whence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδεμίαςindefinite.sg.fem.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ζητήσ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of ζήτησις ("enquiry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔ̣σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐσ-adjective.sg.fem.acc.pos of εὐσχήμων (""gentleman"")
10 [χήμονα]adjective.sg.fem.acc.pos of εὐσχήμων (""gentleman"") οὐδὲ̣adverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελ̣[ε]υ̣σθ̣έντ̣οςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[γε]μον̣ίας̣noun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]π’NA of _ (no translation available) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
11 [......]υNA of _ (no translation available) το[ῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ[ε]ν̣έσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣αυτῶ[ν]personal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ᾶξαι̣infinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[πι]δ̣ίδ[ομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλίο]ν̣noun.sg.neut.acc of βιβλίον ("book")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιοῦν̣τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακοῦσα̣[ί]infinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶ]ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ὸ̣[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣όνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") το̣[σούτῳ]demonstrative.sg.neut.dat of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) @^above^@NA of _ (no translation available) \[τ]ῇ̣/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ύχῃ̣/noun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]ξηNA of _ (no translation available) [κελ]ε̣ῦ̣σαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ]α[τηγ]ῷ̣noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφελέσθ[αι]infinitive.aor.mid of ἀφαιρέω ("take away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) ἐπέθηκεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σφ]ρ̣αγεῖ̣δα̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδας: noun.pl.fem.acc of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)