TM 92457
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.25.26
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἀρχι̣συμμάχουςnoun.pl.masc.acc of ἀρχισύμμαχος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣α̣μ̣μ̣α̣τ̣[εῖ]ς̣noun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πτοεῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πτοῆσαι: infinitive.aor.act of πτοέω ("terrify, scare") κατ̣ακέφαλ̣αadverb of κατακέφαλα ("head downwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μ̣ί̣τ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτε: coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ί̣τ̣ο̣[υ]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μ̣ί̣τ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτε: coordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") το͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμμάτων: noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἀνα̣μένουσα̣participle.sg.pres.act.fem.nom of ἀναμένω ("wait for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ά̣λαβ[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νέαν?]reference to ἡ Νέα? (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis (?)) [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κήντινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κίνδυνος: noun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk") ὅλοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὅλος ("whole") ἐπάνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάνω: preposition ἐπάνω ("above") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἔλθουσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") εὑρεθοῦμ̣[εν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθῶμεν: verb.1.pl.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὥρμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμον?: noun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκούσομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκουσωμεν?: GAP of _ (no translation available) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") πράμα̣[τα][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράγματα: noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict"),punctuation (not present in the original) κατάλαβαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάλαβε: verb.3.sg.aor.ind.act of καταλαμβάνω ("seize") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ναγ̣’κ̣[ασθ][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 σήμερων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σήμερον: adverb of σήμερον ("to-day") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρεθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find") ἐλθὸν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθὼν: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") <Μ>έμφιδει*reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) δι’preposition διά ("through, because of") ἡμ[ᾶς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς?: personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπό̣κρηψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέκρυψα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποκρύπτω ("hide from, keep hidden from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") δίναμήν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμίν: noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς?: personal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
10 οσβαλλισ̣α̣τ̣οGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") φοράς̣noun.pl.fem.acc of φορά ("an act")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣ν̣τ̣α̣γίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλι[ν?]adverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") κατάλαβ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάλαβε: verb.3.sg.aor.ind.act of καταλαμβάνω ("seize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Νέα̣[ν]reference to ἡ Νέα (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ?: conjunction ἐπεί ("since, because, when") τὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") φο̣ρὰ̣νnoun.sg.fem.acc of φορά ("an act")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
13 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") θέλῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἵναconjunction ἵνα ("so that") διαστραφοῦσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαστράφωσιν: verb.3.pl.pres.subj.act of διαστράφω (no translation available) πάντε̣[ς?]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [κατάλα]-verb.2.sg.aor.imp.act of καταλαμβάνω (""seize"")
14 βεverb.2.sg.aor.imp.act of καταλαμβάνω (""seize"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") αὔριον̣adverb of αὔριον ("to-morrow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict").punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") σῖτον̣noun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
15 τὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν?: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτίν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὴν: demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπανέλησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανέλυσεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπαναλύω ("return") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there"),punctuation (not present in the original) ἀδελφ(ή?)noun.sg.fem.voc of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)