TM 9254
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.598
1 [....]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣α̣ι̣τ̣η̣[σί]μωνnoun.pl.neut.gen of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἄνδρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") καὶcoordinator of καί ("and") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δη]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
3 μωσίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστοτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Αὐρηλίου Ἀντωνείνου Καί-
5 σαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἀρμενιακ̣ο̣[ῦ]
6/8 [Μηδικοῦ] [Παρθικοῦ] [Γερμανικοῦ] [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 Ποτάμωνιdat, person's name, reference to Potamon (TM Per 34737) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ[είδου]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
10 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") πα[ρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") κώμη̣[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Σεβεννύτουreference to Σεβεννυτος (TM Geo 2103: 00a - Sebennytos).punctuation (not present in the original) ἀπαιτησίμωνnoun.pl.neut.gen of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
12 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄντρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνδρα: noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") καὶcoordinator of καί ("and")
13 [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημωσίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)