TM 9257
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.604
1 [.......]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") φρον[τιστοῦ]noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [......]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ντωνίο[υ]gen, person's name, reference to Antonius (TM Per 306369) [---]NA of _ (no translation available)
4 [βουλόμε]θαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσ[ασθαι]infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτη]noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστ[ῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 [......]NA of _ (no translation available) καρπὸυςnoun.sg.fem.nom of καρπόυς ("fruit; wrist") ἀ̣πὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διελ]ηλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 [....]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") [..][---]NA of _ (no translation available)
9 [......]NA of _ (no translation available) [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλαδέλφεια[ν]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [---]NA of _ (no translation available)
10 [...]ν̣ο̣μένουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [.....]NA of _ (no translation available) [μ]έρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλουμέν[ου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") [---]NA of _ (no translation available)
14 [φοίνικος]noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξηροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ξηρός ("dry") μονοξύλουadjective.sg.fem.gen.pos of μονόξυλος ("made from a solid trunk") ἀ[ρτάβην]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue") φοινικη[γῷ][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]-noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
16 [τάβην]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαία̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [....]NA of _ (no translation available) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ὀγδώου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ὄγδοος ("eighth") καὶcoordinator of καί ("and") καλαμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]-adjective.pl.masc.gen.pos of ἀνυπόλογος (""subject to no claim or charge"")
18 [υπολόγω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνυπόλογος (""subject to no claim or charge"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινδύνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") [---]NA of _ (no translation available)
19 [.......]νNA of _ (no translation available) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμ[ᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
22 [...........]NA of _ (no translation available) ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [..]ρη[---]NA of _ (no translation available)
23 [..]NA of _ (no translation available) ἐξ[αιρέτων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [.....]NA of _ (no translation available) [σ]άκκουςnoun.pl.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὀκ[τὼ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
25 [.......]μενNA of _ (no translation available) ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") πρ[---]NA of _ (no translation available)
26 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)