TM 928
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59284_1
1 Ἱεροκλῆςnom, person's name, reference to Hierokles (TM Per 2071) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρε[ιν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμνήσθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of μιμνῄσκω ("remind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρότερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἑρμογένουςgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 1669) τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 κληρούχωνnoun.pl.masc.gen of κλήρουχος ("owner of klerouchic land"),punctuation (not present in the original) ὤιμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of οἴομαι ("think") δὲcoordinator of δέ ("but") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [πάλιν]adverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνῆσαί]infinitive.aor.act of ὑπομιμνῄσκω ("remember")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖ]μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖν: particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσαιςverb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποδῶιverb.3.sg.pres.opt.act of ἀφοδάω ("give up or back, restore, return")
3 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter"),punctuation (not present in the original) γνωρι[μώτερόν]adverb of γνώριμος ("well-known, acquaintance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐάν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]νάindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original)
4 ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐστί[ν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δυνατῶι]adjective.sg.neut.dat.pos of δυνατός ("strong, able")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασυνέστατ]αιverb.3.sg.pf.ind.mid of διασυνίστημι ("set forth, signify clearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
5 οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") τυνχ[άνει]verb.3.sg.pres.ind.act of τυνχάνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνών]participle.sg.pres.act.masc.nom of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληροῦχοι]noun.pl.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τεταγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of τάσσω ("appoint, order") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
6 περὶpreposition περί ("about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") ἐπ[ιμελῶς]adverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστάτην]noun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") διὰpreposition διά ("through, because of") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") ὀλιωρῶν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλιγωρῶνται: verb.3.pl.pres.subj.mid of ὀλιγωρέω (""neglect"")
7 ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλιγωρῶνται: verb.3.pl.pres.subj.mid of ὀλιγωρέω (""neglect""),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τυνχάνωσ[ιν]verb.3.pl.pres.subj.act of τυνχάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλανθρωπίας]noun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 [ἔρρωσ]οverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) Γορπιείου κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.2.59284_2
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) Τῦβι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
10 Ἱεροκλῆςnom, person's name, reference to Hierokles (TM Per 2071)
11 Ἑρμογένουςgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 1669).punctuation (not present in the original)
9 Ζή[νωνι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)