TM 9299
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.666
1 [........................]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Πτ[ο]λεμ[αι]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 125083) [...]NA of _ (no translation available) Ζην[..........................]NA of _ (no translation available)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κόμη̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]NA of _ (no translation available)
4 ροςGAP of _ (no translation available) μη[...................]NA of _ (no translation available)
5 χειρω[γ]ραφ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφ: GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....................]NA of _ (no translation available)
6 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρ[ό]νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................]NA of _ (no translation available)
7 [......................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [.............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [.]νεται̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ετοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[..]NA of _ (no translation available)
11 [...]NA of _ (no translation available) κατα̣[.]φ̣ω̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπειγίμαι̣νον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικείμενον: participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
12 [διελη]λυθώ[τ]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεληλυθότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτ̣[ους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ἐκπεπ]τ̣ωκ̣ό̣τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
13 [..]νότουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Σεμπρονί̣[ου]gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 158130) Γεμέλλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 158130) κλῆ-noun.sg.masc.nom of κλῆρος (""piece of land, plot"")
14 [ρος]noun.sg.masc.nom of κλῆρος (""piece of land, plot"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βορρ]ᾶ πρό̣[τε]ρ̣ο̣νadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ε̣τωσίρεωςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 158131) ἐλεών*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιών: noun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) λειβὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβὸς: noun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐλε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιὼν: noun.sg.masc.nom of ἐλαιών (""olive-yard"")
15 [ὼν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιὼν: noun.sg.masc.nom of ἐλαιών (""olive-yard""),punctuation (not present in the original) [ἀπ]ελει̣[ώ]του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτου: noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") [Ἀν]θεστίουgen, person's name, reference to Capitolinus (TM Per 125106) Καπι[το]λείνουgen, person's name, reference to Capitolinus (TM Per 125106) ἐλεών*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιών: noun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original)
16 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοῦ: personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑσταμενω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστάμενον: participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἕσταμαι (no translation available) παραχωρητικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") κεφά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφάλαιον: adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
17 λεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφάλαιον: adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχ[μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") παραχρῆ[μα]adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβεωσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ[έ]ξ[ο]μα[ι]verb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 καθαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") δημοσίω[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τε[λ]εσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
20 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸ]ςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴδ̣[ο]υ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑκ[καιδε]κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") α[ὐ]τοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκκαιδε]κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτου(ς)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐληρίου* Ἀντ[ων]είνο[υ] [Καίσ]αρος τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) [ἀ]π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰτ[ιω]τικο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐνποιήσηως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμποιήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
23 ἁπανταν ⟦απαντον⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπαντα: indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [χρ]όνο[ν]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ονNA of _ (no translation available) περίpreposition περί ("about") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 κυρίανnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession") τού[το]υ̣demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρακεχωρ[η]μαίνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακεχωρημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐλ[αιῶνο]ςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
25 τετάρτ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκ]καιδ̣ε̣κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγειν[ό]μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ-preposition ἀπό (""from"")
26 πὸpreposition ἀπό (""from"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦ̣[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποφερ]αις[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰτη̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴδιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπελεύσω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσομαι: verb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
27 μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσομαι: verb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") παρευ[ρεσ]ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεύρεσει: noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητεμειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδεμίᾳ: indefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") χε[ιρ]ωγραφιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [του]τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 δισσὸνadjective.sg.neut.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὲν: participle.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") δημ[ο]σίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα-participle.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω (""enter in a register"")
29 τακεχωρι[σ]μένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω (""enter in a register"").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀκτωκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") Αὐρηλίων ⟦αυληλιων⟧
30 Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Κωμόδου ⟦κωμοτον⟧* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν
31 Θὼθ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") καθαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀλείφατοςnoun.sg.neut.gen of ἄλειφαρ ("unguent, anointing-oil, oil, fat") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)