TM 9439
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.118
1 Λοκρη[τί]ωιdat, person's name, reference to Cerealis (TM Per 34704) Κ[ε]ριάλειdat, person's name, reference to Cerealis (TM Per 34704) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")2 Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τεσεάφεωςgen, person's name, reference to Teseaphis (TM Per 353121) νεωτ(έρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσεάφιοςgen, father's name, reference to Teseaphis (TM Per 353122)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανεφρέμμεωςgen, grandfather's name, reference to Panephremmis (TM Per 353123) ἱερευς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέως: noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original)
6 τῆιadverb of τῇ ("here") κζnumeral κζ (27) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελ[η]λυθ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τῦβι
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιnumeral ι (10) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκ(ράτορος) Καίσαρος Νέρουα
8 Τρ[αια]νοῦ Σ[εβαστοῦ] [Γ]ερμανικοῦ Δακικοῦ.punctuation (not present in the original)
9 ἐτελε̣ύτησε̣[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]υνήnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σεγάθηςgen, person's name, reference to Segathis (TM Per 353124)
10 της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 353125) ἐμ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") κέλλανnoun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell")
11 ἠσφαλεισμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠσφαλισμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀσφαλίζω ("secure") ἐνpreposition ἐν ("in") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
12 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὗadverb of οὗ ("not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ[.]NA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
13 ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφπεnumeral Αφπε (1585) καὶcoordinator of καί ("and") χα[λ]κίνωνadjective.pl.masc.gen.pos of χάλκινος ("of bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") στολὴνnoun.sg.fem.acc of στολή ("garment, fleet")
14 λεινοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λινοῦν: adjective.sg.masc.acc.pos of λίνεος ("of flax") καὶcoordinator of καί ("and") δακτυλιδρυα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δακτυλίδια: noun.pl.neut.acc of δακτυλίδιον ("small ring") ἀργυρᾶadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") ἱερευ-adjective.pl.neut.gen.pos of ἱερευτικός (""belonging to a"")
15 τικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερευτικός (""belonging to a"") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ποτήριαnoun.pl.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup") κασιδέρινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασσιτέρινα: adjective.pl.neut.acc.pos of κασσιτέρινος ("made of tin") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
16 καὶcoordinator of καί ("and") π̣[οτήριο]νnoun.sg.neut.acc of ποτήριον ("drinking-cup")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κα̣-NA of _ ("no translation available")
17 [..]NA of _ ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") κοσμαρί[οις]noun.pl.neut.dat of κοσμάριον ("trinket")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
18 στατῆρ[ας]noun.pl.masc.acc of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιδnumeral ιδ (14) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]τολὴνnoun.sg.fem.acc of στολή ("garment, fleet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣ω̣ματίν[ην]adjective.sg.fem.acc.pos of χρωμάτινος ("coloured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλα]indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν[τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ[έλλ]ηιnoun.sg.fem.dat of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
21 [................]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδε[λφοῦ?]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ς[.......]NA of _ (no translation available) Ἀ̣π̣ύγχ̣εωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 353127) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") [γυ]νὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θενα-nom, reference to Senephonychos (TM Per 353128)
23 πῦγχι[ς]nom, reference to Senephonychos (TM Per 353128) οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικόςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") γενα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενάμενοι?: participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
24 μενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενάμενοι?: participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτ̣ὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") ἔχον-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω (""to have"")
25 τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω (""to have"") [...]NA of _ (no translation available) κλεῖδαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλεῖδα: noun.sg.fem.acc of κλείς ("key") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κέλλαςnoun.sg.fem.gen of κέλλα ("cell") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
26 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἐμῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") [...]α̣χανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
27 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [κέ]λλανnoun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") κλειδοποιοῦnoun.sg.masc.gen of κλειδοποιός ("locksmith")
28 καὶcoordinator of καί ("and") συλήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συλάω ("strip off") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") [ἔ]χωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κέλλαιnoun.pl.fem.nom of κέλλα ("cell") καὶcoordinator of καί ("and")
29 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") προσκεί(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
30 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τύχωverb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δικαιωδωσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαιοδοσίας: noun.sg.fem.gen of δικαιοδοσία ("justice, judgment").punctuation (not present in the original)
31 Τεσεᾶφιςnom, person's name, reference to Teseaphis (TM Per 353121) ἐπιδέδωκε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔνκλημαnoun.sg.neut.nom of ἔνκλημα ("charge, complaint")
32 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Αὐτ(οκράτορος) Καίσαρος Νέρουα
33 Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ
34 Μεχεὶρ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)