TM 9444
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1047_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.4.1047_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...........]μηNA of _ (no translation available) προς̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [...................]NA of _ (no translation available) [ἐ]λαιώνων̣noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ[..]σινNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τε[...]NA of _ (no translation available)
3 ν[.....]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") συμβολαίωνnoun.pl.neut.gen of συμβόλαιον ("contract") γεγονυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διαγ̣ρ̣α̣-noun.pl.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"")
4 φ[ὰς]noun.pl.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"") τραπεζῶνnoun.pl.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") μὴadverb of μή ("not") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") καταχωρισμῷnoun.sg.masc.dat of καταχωρισμός ("registration"),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ⸺NA of _ (no translation available)
5 ἐπεζήτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") κωμογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
6 Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 161461) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τίνωνinterrogative.pl.comm.gen of τίς ("who? which?") νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") διακρατοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of διακρατέω ("hold fast, control") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ποῖονinterrogative.sg.neut.acc of ποῖος ("of what kind?") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ (""the"")
8 τ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ (""the"") demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
NA τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") προσφωνήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προσφωνέω ("call or speak to") προσέθηκενverb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι ("put to, pay") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) διὰpreposition διά ("through, because of") ἀπαιτησίμουnoun.sg.neut.gen of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ[μη]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not")
10 ἀναγράφεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναγράφω ("register").punctuation (not present in the original)
11 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γραμματέωνnoun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ηνυ-participle.sg.aor.pass.masc.acc of μηνύω (""accuse"")
12 [θ]ένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of μηνύω (""accuse"") ἀντιπεποισῆσθ[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιπεποιῆσθαι: infinitive.pf.mid of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαρίωνοςgen, person's name, reference to Pharion (TM Per 161462) ἱπ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνοικιῶνnoun.pl.fem.gen of συνοικία ("living with her") ἐμπε[πρ?]ησμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of ἐμπίμπρημι ("b")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃ̣ς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδα[..]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Ἀ[γ]ριππιανῆς*reference to ἡ Ἀγριππιανὴ οὐσία (TM Geo 71: 00b - Agrippiane Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") [...]NA of _ (no translation available) [ἐκέλ]ευσ[α]ςverb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαμισθῶ[σαι]infinitive.aor.act of διαμισθόω ("farm out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οὐσιακῷadjective.sg.masc.dat.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") λόγ[ῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣οστίθεσθαιinfinitive.pres.mid of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ταύτης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") γε[ν]ομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαμισθώσ]εωςnoun.sg.fem.gen of διαμίσθωσις ("farming out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]-NA of _ ("no translation available")
17 τοςNA of _ ("no translation available") κ̣α̣\τ̣ω̣/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικ[οῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμματέως]noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπεδέχο[ντο][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [...]νNA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐ[..........]NA of _ (no translation available)
bgu.4.1047_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 [......]NA of _ (no translation available)
3 [..........]κ̣ίου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γραμμ]ατέωςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β[ιβλιοφυλακίου]noun.sg.neut.gen of βιβλιοφυλάκιον ("archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") διʼpreposition διά ("through, because of") ὧ[ν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [δη]λοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]ένοςNA of _ (no translation available) γράψαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρα[...][σ]θαιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἑλένῃdat, person's name, reference to Helene (TM Per 161464)
5 [ψί?]λους?verb.2.sg.impf.ind.act of ψιλόω ("strip bare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") βείκων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βίκων: noun.pl.masc.gen of βῖκος ("jar") ληnumeral λη (38) γ(ῆς?)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(ατοικικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐδ[ή]μουgen, person's name, reference to Eudemos (TM Per 161465) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἁδριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Παῦνι τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") δια[γ]ε-infinitive.pf.mid of διαγράφω (""pay, draw up a list; "")
7 γράφθαιinfinitive.pf.mid of διαγράφω (""pay, draw up a list; "") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑπομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἕπομαι ("follow").punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) Μεσορὴ ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
9 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
10 ἀντίγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") [βι]βλ\ε/ιδίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πεμφθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κέστουgen, person's name, reference to Kestos (TM Per 161466) [γε]νομέ-participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
11 νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") βοηθοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βοηθός ("assistant") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ⟦ἐπιστολῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") περιέχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of περιέχω ("encompass") <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 ὀφειλομένω[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔνpreposition ἐν ("in") τισσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τισι: indefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?") μισθωταῖςnoun.pl.masc.dat of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") πε[πληρω]κόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") χρό[ν]ουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐνλεί[μμ]ατοςnoun.sg.neut.gen of ἐνλέιμμα ("remainder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ὑπ̣[έτα]ξαςverb.2.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστ[ο]λῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of γράφω ("write")
14 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐμοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ[ε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ[ρώ]δηιdat, person's name, reference to Herodes alias Tiberius (TM Per 34795) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τιβε[ρίωι] [\στρα(τηγῶι)]/noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[Ἀρσι(νοίτου)/]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) \Θεμίστου/reference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) \μερίδος/noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κέ[λ]ευσαςverb.2.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπαιτήσειnoun.sg.fem.dat of ἀπαίτησις ("demanding back") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ[ανό]νωνnoun.pl.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτονώ[τερον]adverb of εὔτονος ("well-strung, vigorous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣ε̣τάσαιinfinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ[αρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρόν[ου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσῆλθον]verb.3.pl.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῖ]ςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώ-noun.pl.fem.dat of μίσθωσις (""lease, rent"")
17 σεσιnoun.pl.fem.dat of μίσθωσις (""lease, rent"") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πίστιν]noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]κείμε-participle.pl.pres.mid.neut.acc of διάκειμαι (""to be disposed"")
18 ναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of διάκειμαι (""to be disposed"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [.]NA of _ (no translation available) [..........]σεωςNA of _ (no translation available) ἐπεξ̣έ[λαβον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπεκλαμβάνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) προκ[.]NA of _ (no translation available)
19 [..................]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
bgu.4.1047_4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") π̣[.............]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[.]NA of _ (no translation available) φα̣ν̣[ερ]ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρώδ[ηι]dat, person's name, reference to Herodes alias Tiberius (TM Per 34795) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Τιβ[ερίω]ιdat, person's name, reference to Herodes alias Tiberius (TM Per 34795),punctuation (not present in the original) ἐπ[έ]σ[τ]ειλαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
3 ἐνκτήσεω[ν]noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") Δείωιdat, person's name, reference to Dios alias Apollonios (TM Per 20083) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Dios alias Apollonios (TM Per 20083) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρώδῃdat, person's name, reference to Herodes alias Diogenes (TM Per 20084)
4 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διογένει,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑποτεταγμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of ὑποτάσσω ("place under, append") βιβλειδίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίου: noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
5 ὑπομισθωτῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομισθωτής ("sub-lessee") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διακείμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνο-noun.pl.neut.gen of ὄνομα (""name"")
6 μάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα (""name"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") προσῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") ἕκα-indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος (""each, every"")
7 στοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος (""each, every"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") κὰ̓́ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἐξοικονομημένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξῳκονομημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐξοικονομέω ("eliminate") δηλώσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original)
8 ὁμο[ί]ωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κέ[σ]τω[ι]dat, person's name, reference to Kestos (TM Per 161466),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπηλλαγμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπαλλάσσω ("exchange")
9 ὑπʼ ⟦υπερ⟧preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") ἐξέλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκλαμβάνω ("undertake") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original)
10 μεταδῷverb.3.sg.aor.subj.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κεχωρισμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of χωρίζω ("separate, divide") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ὑπερκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὑπέρκειμαι ("lie above"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεγονυ[ῖα]νparticiple.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παράδοσινnoun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") αἱρέσεσινnoun.pl.fem.dat of αἵρεσις ("character") προσελθόν-participle.pl.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
12 τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") ἐκυρώ[θησα]νverb.3.pl.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφειλόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
13 κρατεῖ[σ]θα[ι]infinitive.pres.mid of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐλάσσονιadjective.sg.fem.dat.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") [δ]ιαθέσειnoun.sg.fem.dat of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φανέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of φαίνω ("seem (good)")
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύ̣[λλη]ψι̣[ν]noun.sg.fem.acc of σύλληψις ("taking together, conjunction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]νNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μ[ὲ]νparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκτή[σε]ωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλιοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
15 ἐδήλωσα[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ν]ί̣οιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔνιοι ("some")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
16 ἄλλοι[ς]indefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη[δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλ]έονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]ᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπέρκειμαι ("lie above"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Κέστοςnom, person's name, reference to Kestos (TM Per 161466)
17 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόρο[υ]noun.sg.masc.gen of πόρος ("property, means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ηλου[μ]ένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομ[ισθ]ωτῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομισθωτής ("sub-lessee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετα-participle.sg.aor.act.masc.nom of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"")
18 δ[οὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"") π̣ρ̣ο[σέθηκ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ισθωτῶνnoun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") συν̣[οψι]σ̣θὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of συνοψίζω ("estimate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
19 [..............]τ̣ων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)