TM 9531
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.7.1650
1 [---][..]NA of _ (no translation available) Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣οῦς̣ Ε̣ὐτυχοῦ̣ς2 [---]NA of _ (no translation available) ὁμ̣ολογ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λογ̣-nom, reference to Nemesilla (TM Per 307083)
3 [γινία]nom, reference to Nemesilla (TM Per 307083) [---]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίο]υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τοῦ̣δεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀν]τ̣ι̣ν̣οέω̣ςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα̣-verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"")
5 [τίζει]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"") [---]NA of _ (no translation available) [χωρ]ὶ[ς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣υρ̣ίου̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρημ̣[ατί]ζ̣ουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]NA of _ (no translation available) κε[φ]αλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ̣α̣χ̣μ̣ὰ̣ςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][...]NA of _ (no translation available) [τ]όκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα-GAP of _ ("no translation available")
9 [χμ]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Λ̣ογγινίανacc, person's name, reference to Nemesilla (TM Per 307083) Ν̣εμεσίλ-acc, reference to Nemesilla (TM Per 307083)
10 [λαν]acc, reference to Nemesilla (TM Per 307083) [---]NA of _ (no translation available) [Π]α̣χὼν τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ε[ἰ]σι[ό]ντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
11 [---]υτοNA of _ (no translation available) Λογγιν[ίαν]acc, person's name, reference to Nemesilla (TM Per 307083) Νεμ̣ε̣σ̣ί̣λ̣-acc, reference to Nemesilla (TM Per 307083)
12 [λαν]acc, reference to Nemesilla (TM Per 307083) [---][.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[η]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣κ̣ο̣σ̣ιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) [οἰκο]ν̣ο̣μεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκί[μενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆσδ̣ε̣demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---][....]NA of _ (no translation available) Λ̣ο̣γ̣[γινία]nom, person's name, reference to Nemesilla (TM Per 307083) [---]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)