TM 9590
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.11.2069
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) λ̣οι̣[δορ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 ὕβρισέ̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ὑβρίζω ("commit a outrage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [...][---]NA of _ (no translation available)
3 χαμεριφῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαμαιριφῆ: adjective.pl.neut.acc.pos of χαμαιριφής ("thrown to the ground, mined") επ̣[...]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ[---]NA of _ (no translation available)
4 εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") φύγῃverb.3.sg.aor.subj.act of φεύγω ("flee") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 μηνGAP of _ (no translation available) π̣αλαιὰνadjective.sg.fem.acc.pos of παλαιός ("old in years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ[.][---]NA of _ (no translation available)
6 νο̣υκινGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αταλίψας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείψας: participle.sg.aor.act.masc.nom of καταλείβω ("pour down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 παιδίονnoun.sg.neut.voc of παιδίον ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ἀ[γ]νοεῖνinfinitive.pres.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") αὐτ̣[ὸς?]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 πέπονθ̣έ̣verb.3.sg.pf.ind.act of πάσχω ("suffer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ψυχὴνnoun.sg.fem.acc of ψυχή ("life, soul") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
9 ὅθεν̣adverb of ὅθεν ("whence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣δίδωμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βιβλί[δια]noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἀσφλειζόμεν̣ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλιζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀσφαλίζω ("secure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀχθῆνα̣ι̣infinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τετ̣ο̣λ̣μημέ̣ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of τολμάω ("dare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ό̣μ̣ουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδικίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκδικία ("judgment") τυχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυχεῖν: infinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original)
13 μένι\ν/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") π̣ρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣[τ]ὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρ]ίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
15 Τιτίου Ὁν̣ω<ρ>άτουgen, person's name, reference to Honoratus (TM Per 256742) περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βλάβουςnoun.sg.neut.gen of βλάβος ("damage")
16 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐτόλμησενverb.3.sg.aor.ind.act of τολμάω ("dare").punctuation (not present in the original) δι̣ε̣υ̣τύχ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 307188) Πεννοῦφιςnom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 307188) ἐπιδέ-verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
18 δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Patron (TM Per 307189) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 307189) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
19 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
20 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 307188) Πεννοῦφιςnom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 307188) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ·punctuation (not present in the original)
21 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Patron (TM Per 307189) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 307189) ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηNA of _ (8) καὶcoordinator of καί ("and") ζNA of _ (7) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ
24 [Σ]ε̣βαστῶν,punctuation (not present in the original) [Τῦ]βι κ[.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)