TM 9664
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2254
1 [---]NA of _ (no translation available) [δημ]ό̣σιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]υν[η]γὸςnoun.sg.masc.nom of κυνηγός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of")
2 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Κα[σ]ίουgen, person's name, reference to ...ides (TM Per 307294) πρε-adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
3 [σβυτέροις]adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεκνεπαί[ο]υreference to κώμη Σεκνεπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
4 [ἔσχον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶ]νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διδ[ο]μένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ήρανnoun.sg.fem.acc of θήρα ("hunting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνάγρ̣ωνnoun.pl.masc.gen of ὄναγρος ("the wild ass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
6 [---]NA of _ (no translation available) [Λουκίο]υ Σεπτιμίου Σευήρου*
7 [Περτίνακος] Σ̣εβαστοῦ Παχὼν ιβnumeral ιβ (12)
8 [---]ςNA of _ (no translation available) ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ·punctuation (not present in the original) Σα[β]εῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 307299) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
9 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)