TM 967
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59323_1
1 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ἐπιστο-noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"")2 λῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λυσαγόρουgen, person's name, reference to Lysagoras (TM Per 392061).punctuation (not present in the original)
3 Λυσαγόραςnom, person's name, reference to Lysagoras (TM Per 392061) Διομή-dat, reference to Diomedes (TM Per 1456)
4 δηιdat, reference to Diomedes (TM Per 1456) χαί̣ρ̣ε̣ι̣νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐγδέ̣χ̣[ο]-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγδέχομαι ("no translation available")
5 μ̣α̣ίverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγδέχομαι ("no translation available") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Β[ί]ω[να]acc, person's name, reference to Bion (TM Per 1259) τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
6 [.....]θ̣έ̣ντ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ιμ̣ε̣δον[τ]ο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8ms τnumeral τ ("to be in motion together with")
8 ρίωιnoun.pl.masc.dat of ρίως (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξ[η]numeral υξη (468)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κατ̣α̣σ̣τ̣ή̣σεινinfinitive.fut.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἐ[ν]/preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [Ἀλε]-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
10 ξανδρε[ί]αιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Ἀ-gen, reference to Apollonios (TM Per 937)
11 πολλων̣[ίο]υ̣gen, reference to Apollonios (TM Per 937).punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not")
12 κατασ̣τή̣σωverb.1.sg.fut.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀποτεί-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"")
13 σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ικαλαλού̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικαλούμενον: participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπικαλέω (""summon, pray for"")
14 μενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικαλούμενον: participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπικαλέω (""summon, pray for"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξηnumeral υξη (468)
15 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") λϛnumeral λϛ (36) ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
16 Αὐδναίωι,punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") βασιλι-adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"")
17 κὴadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός (""royal"") λειτουργίαnoun.sg.fem.nom of λειτουργία ("public service") παραν-verb.3.sg.pres.subj.act of παρανγελῆι ("no translation available")
18 γελῆιverb.3.sg.pres.subj.act of παρανγελῆι ("no translation available").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.3.59323_2
19 Δ̣ιομήδηιdat, person's name, reference to Diomedes (TM Per 1456)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)