TM 9751
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2483
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [ἐλαϊ]κοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπ̣[ο]ὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμέ-participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
3 ν̣[ου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [σο]ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φυτὰnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant")
4 πτώματιnoun.sg.neut.dat of πτῶμα ("fall") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιβάλ-participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"")
5 λοντ̣ίparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καρπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρπῶν: noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") σ̣ι̣ευτικω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος ("third")
6 μ̣έ̣ρ̣ειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαΐνουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood") νέουadjective.sg.neut.gen.pos of νέος ("young, new") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
7 ἀδόλουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") μετρητῶνadjective.pl.masc.gen.pos of μετρητός ("measurable") πεσσά̣ρ̣ωνnoun.pl.masc.gen of πέσσαρος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") ἐγλεκ[τῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐγλεκτός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μελ]αίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέλας ("black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [ἀρ]ταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") [.....]NA of _ (no translation available) [ἀν]υ̣πολόγο⟦ν⟧υverb.3.sg.impf.ind.act of ἀνυπολογόω ("subject to no claim or charge, Poxy.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [ἀ]κινδ̣[υνο]υ̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
11 μ̣έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαίν̣η̣[ται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]σαιNA of _ (no translation available) Αἴλιοςinv, person's name, reference to ... alias ... (TM Per 307431)
12 [..........]NA of _ (no translation available) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα-verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"")
13 [τίζω]verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"") [μεμίσθ]ω̣κ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εμ[...]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
14 [.............]NA of _ (no translation available) [ἄ]λ̣λωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ε]τρητ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [.....]NA of _ (no translation available) [ἄλ]λωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ρ]ταβ[ῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ωνNA of _ (no translation available)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Λο]υκίου Σεπτιμμίου* Σ[εο]υήρου
17 Εὐσεβοῦς Περτίνακος καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου
18 Αὐρηλίο[υ] Ἀντωνείν[ο]υ εὐσεβοῦς
19 Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Πουπλίου* Σεπτιμίου Γέτα
20 Καίσαρος Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Ἁδριανοῦ λnumeral λ (30)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)