TM 107323
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.count.6Fr1v_1
627 [....]NA of _ (no translation available) Θέω̣νι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)628 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore") δί̣οτιrelative.sg.neut.acc of δίοστις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") \τῶ̣ι/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line νομ[....]NA of _ (no translation available)
629 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Π̣αχὼν κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παραγενο̣-participle.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"")
630 μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"") δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπισ̣κοπ̣[οῦ]verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ψ[.]NA of _ (no translation available) ουGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
631 [..]NA of _ (no translation available) κῆπ̣ονnoun.sg.masc.acc of κῆπος ("garden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπατημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of πατέω ("tread, walk") οὐδ[.]NA of _ (no translation available)
632 παρέλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") [.....]NA of _ (no translation available) παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [...]NA of _ (no translation available)
633 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κῆπονnoun.sg.masc.acc of κῆπος ("garden").punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχ̣ομεν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
634 [..]NA of _ (no translation available) δ[ι]αλογισα̣μ̣εν[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
635 [....]NA of _ (no translation available) λογιστ̣[ή]ρ̣ιονnoun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γέγραφ]α̣verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵνα̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
636 κ̣[...]νθεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
637a ____NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [---][.]νNA of _ (no translation available) ἀλλ[..]NA of _ (no translation available)
637 [...........]NA of _ (no translation available) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
638 [......]NA of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ταῦτ̣αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]δενεNA of _ (no translation available) π̣α̣ρω̣μ̣ενGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
639 [.........]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἔχω̣μ[εν]verb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ειναιNA of _ (no translation available)
640 [..]β̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) αν[.......]εἰςNA of _ (no translation available)
641 [---][.....]NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (13)
642 ____NA of _ (no translation available) Παχὼν κζnumeral κζ (27)
p.count.6Fr1v_2
643 [....][---]NA of _ (no translation available) δ̣noun.sg.neut.nom of δτριώβολον (43)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
644 ἁλικῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἁλική ("salt tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζadjective.sg.masc.acc.pos of ζτριώβολος (73)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
645 [.....]NA of _ (no translation available) ζadjective.sg.masc.acc.pos of ζτριώβολος (73)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ἐργ̣α̣σ̣(τηρίων)noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξnoun.sg.masc.acc of ξτριώβολος (603)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣numeral π (80)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)