TM 1094
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59455
1 [Ζήνωνι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [χ]αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλῆςnom, person's name, reference to Kales (TM Per 2132)
2 [---]NA of _ (no translation available) γεωργόςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer").punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
3 [.....]NA of _ (no translation available) [μ]ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
4 [ὀψώνιο]ν̣noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") διαλελογισμέ-participle.pl.pf.mid.masc.nom of διαλογίζομαι (""balance accounts"")
5 [νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of διαλογίζομαι (""balance accounts"") [εἰσὶν]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σιτομε-noun.sg.fem.acc of σιτομετρία (""measured allowance of grain"")
6 [τρίαν]noun.sg.fem.acc of σιτομετρία (""measured allowance of grain"") [δ]ι̣μήνουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμηνος ("(period) of two months")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
7 [συνεπ]ι̣σκέψειverb.2.sg.fut.ind.mid of συνεπισκέπτομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πῶςadverb of πῶς ("how") ζῶ-verb.1.pl.pres.ind.act of ζάω (""live"")
8 [μεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ζάω (""live"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]δωκανverb.3.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἑκάσ-indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος (""each, every"")
9 [τωι]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος (""each, every"") [κε]ρ̣ά̣μιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") καὶcoordinator of καί ("and") σεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σίτου: noun.sg.masc.gen of σῖτος (""grain"")
10 [του]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σίτου: noun.sg.masc.gen of σῖτος (""grain"") [ἑ]κ̣άστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδωκανverb.3.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 [.....]νNA of _ (no translation available) πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
12 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) διαλογισάσ-verb.3.pl.aor.imp.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"")
13 [θων]verb.3.pl.aor.imp.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") προσ-verb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι (""be added to"")
14 [γίνε]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι (""be added to"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποδότω-verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
15 [σαν]verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)