TM 114272
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.72.4891
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [......]NA of _ (no translation available) [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐ(τὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείουreference to τὸ Ἡρακλεῖον (TM Geo 4345: U19 - Herakleion) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρί-
4 ου Παυσίριος καὶcoordinator of καί ("and") Παάπιος ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμο-reference to ὁ Ἑρμολάου (TM Geo 13216: U19 - Hermolaou Kleros)
5 λάουreference to ὁ Ἑρμολάου (TM Geo 13216: U19 - Hermolaou Kleros) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Νεμεραreference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera)
6 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίωνος Ἀχιλλίωνος ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νό-noun.sg.masc.gen of νότος (""south"")
7 τουnoun.sg.masc.gen of νότος (""south"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19)
8 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐ(τὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λευκίου Λικινιανοῦ
9 Μαρτιαλίου ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ὁ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 9323: U19 - Alexandrou Kleros (?)) καὶcoordinator of καί ("and") νότο(υ)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
11 (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐ(τὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original)
12 ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") κοκκολογή(σας)participle.sg.aor.act.masc.nom of κοκκολογέω ("sift grains")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") καὶcoordinator of καί ("and") ἔ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴρης: noun.sg.fem.gen of αἶρα (""hammer"")
13 ρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴρης: noun.sg.fem.gen of αἶρα (""hammer"") καταθήσωverb.1.sg.fut.ind.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy")
14 καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful") ἐπακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προκεχειρισμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω ("choose")
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
17 σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑπομένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of ἕπομαι ("follow") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") γνησίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") τελέσμασιnoun.pl.neut.dat of τέλεσμα ("tax").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
19 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
20 Ἀλεξάνδρου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
21 τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") μὴadverb of μή ("not") ἐ[ψεῦ]σθαιinfinitive.pf.mid of ψεύδω ("cheat by lies")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
22 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
23 Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀλεξάνδρου
24 Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
25 Ἁθύρ ____NA of _ (no translation available) Αὐρήλ(ιος) Ἡρακλᾶς Νε-
26 χθενίβιος ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") καὶcoordinator of καί ("and") ὤ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
27 μασα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιος) Ἡρακλεί-
28 δης Ἡρα̣κ̣λ̣ε̣ί̣δου ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)