TM 11487
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.3.34
1 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 249733) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Πο(λέμωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερ(ί)δ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 249734) Παθώτουgen, father's name, reference to Pathotes (TM Per 310141) πρ̣οφήτηςnoun.sg.masc.nom of προφήτης ("prophet (priestly title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱε̣ροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἑ̣ρ̣μ̣οῦDivine element: Ἑρμῆς καὶcoordinator of καί ("and") ἈφροδείτηςDivine element: Ἀφροδείτη κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεμ[...]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") Παθώτηςnom, person's name, reference to Pathotes (TM Per 249737) Αρτ[...]ι[ο]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁ̣θ̣ρ̣[ε]φ̣ῖ̣[βις]nom, person's name, reference to Hathrephibis (TM Per 249738)
5 Τ[.]ιδοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") [ἱ]ερε[ῖ]ςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἱερ[οῦ]noun.sg.neut.gen of ἱερόν ("temple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) κατεχωρ[ίσαμ]ένverb.1.pl.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφὴν]noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 χ[ειρισμ]οῦnoun.sg.masc.gen of χειρισμός ("handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣[κειμένῳ]participle.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἱερῷnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") καὶcoordinator of καί ("and") τ[..]ι̣δοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") λnumeral λ (30) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρη[λί]ου [Κομμόδου]
10 Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣ί̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχομενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἀ̣[π]ο̣χήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣αnumeral λα ("intensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Αὐτοκράτορος Κ̣[αί]σαρος Μάρκο̣υ Αὐρηλί̣ο̣υ
13 [Κο]μμόδου Ἀ̣ν̣[τ]ωνείν̣[ου] [Εὐσε]β̣ο̣ῦ̣ς̣
14 [Εὐ]τυχοῦς Σεβασ̣[τοῦ] Ἀ̣ρμενιακοῦ Μηδικοῦ
15 [Πα]ρθικο[ῦ] [Σ]α̣ρμ[α]τικοῦ Γ[ε]ρμαν̣[ι]κοῦ
16 [Με]γ̣ί̣στου Βρεταν̣[ν]ικοῦ Ἁθὺρ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
17 [Σα]ραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 249734) προ̣φ̣ή̣τη̣ςnoun.sg.masc.nom of προφήτης ("prophet (priestly title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Παθώτηςnom, person's name, reference to Pathotes (TM Per 249737)
18 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθρεφῖβιςnom, person's name, reference to Hathrephibis (TM Per 249738) ἱ[ε]ρεῖςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀ̣νοὺπ
19 [.]NA of _ (no translation available) κατεχωρίσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)