TM 115557
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.worp.27
1 DominoNA of _ (no translation available) nostroNA of _ (no translation available) TheodosioNA of _ (no translation available) AugustoNA of _ (no translation available) XIIIINA of _ (no translation available) etNA of _ (no translation available) IulioNA of _ (no translation available) MaximoNA of _ (no translation available) consulibusNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) cumNA of _ (no translation available) HeraclammoneNA of _ (no translation available) etNA of _ (no translation available) PoemeoNA of _ (no translation available) advocatisNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) πολιτε?υομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of πολιτεύω ("to be member of the city council") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μεμφιτῶνreference to ἡ Μεμφιτῶν (TM Geo 1344: L01 - Memphis) καὶcoordinator of καί ("and") βουλευτῶνnoun.pl.masc.gen of βουλευτής ("councillor").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γενομένου?participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) παρεσχηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μέμψινnoun.sg.fem.acc of μέμψις ("blame").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") βουλ[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) δικάζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of δικάζω ("judge") ἐπαμῦναιinfinitive.aor.act of ἐπαμύνω ("come to aid, succour") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πόλειςnoun.pl.fem.acc of πόλις ("city") σύστασινnoun.sg.fem.acc of σύστασις ("meeting") ?NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Μεμφιτῶνreference to Μεμφιτῶν (TM Geo 1344: L01 - Memphis) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μόνοιadjective.pl.masc.nom.pos of μόνος ("alone") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λελειμμένα?participle.pl.pf.mid.neut.acc of λείπω ("leave, be left") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) διαφόροιςadjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest") δὲcoordinator of δέ ("but") πράγμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") ἀδικουμεν?GAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]μωςNA of _ (no translation available) δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") μὲνparticle μέν ("indeed") συναλλάγματοςnoun.sg.neut.gen of συνάλλαγμα ("contract") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) εἰσφορὰςnoun.pl.fem.acc of εἰσφορά ("contribution (tax)") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χρεωστούμενα?participle.pl.pres.mid.neut.acc of χρεωστέω ("to be in debt") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ιωνNA of _ (no translation available) δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπολαύονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἀπολαύω ("enjoy") τοδεGAP of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄποραadjective.pl.neut.acc.pos of ἄπορος ("without resources") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") νομίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of νομίζω ("think") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κέρδηnoun.pl.neut.acc of κέρδος ("gain") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐλαχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ὑφίστασθαιinfinitive.pres.mid of ὑφίστημι ("take on, promise"),punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]σουσινNA of _ (no translation available) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸpreposition πρό ("before") ἐκδου[---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) πρὸpreposition πρό ("before") δικαστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δικαστικός ("of or for law") διαγνώσεωςnoun.sg.fem.gen of διάγνωσις ("decision (juridical)") [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][...]ηγονταιNA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἀπολογησ[---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κινδυνευόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κινδυνεύω ("to be in danger") ταῦτα?demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) ἀνακομίζονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἀνακομίζω ("carry") [..]ταφεωνNA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεν[---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἀριθμῶνnoun.pl.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") ἐπικειμένων?participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") [---]NA of _ (no translation available)
19 [---][..]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εὔποραadjective.pl.neut.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich") κατέχεσθαιinfinitive.pres.mid of κατέχω ("hold fast") [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]τωνNA of _ (no translation available) ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") η[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)