TM 11599
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.1.2
1 νθnumeral νθ (59)2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρούρ]α̣ςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Ἁροννώφριοςgen, person's name, reference to Haronnophris (TM Per 249862) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμ[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) Ἁροννώφριοςgen, person's name, reference to Haronnophris (TM Per 249862) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") παραθεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of παρατίθημι ("place beside") ἀν-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
4 [τίγραφον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") [δ]ανε̣ίουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου Καίσαρος τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμ]ολο̣[γ]εῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἁρβῖχιςnom, person's name, reference to Harpbekis (TM Per 249863) εῖναιinfinitive.aor.act of είνω (no translation available) αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
6 [---]τουNA of _ (no translation available) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φανένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of φαίνω ("seem (good)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 [ἐξετάσεως]noun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ναφέρωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δόξανparticiple.sg.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κελεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge") δηλω-infinitive.aor.pass of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
8 [θῆναι]infinitive.aor.pass of δηλόω (""make visible or manifest, show"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Τῦβι ιnumeral ι (10) ____NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ναμετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀναμέτρησις ("measurement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωματικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
11 [ἧ]ς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πε]τρωνίῳdat, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) Ὁνοράτῳdat, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ἐ-noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"")
12 [πι]σ̣τολῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"") [περ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ν]αμετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀναμέτρησις ("measurement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωματικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ-noun.sg.masc.gen of ἀναψησμός ("no translation available")
13 [ν]αψησμ[οῦ]noun.sg.masc.gen of ἀναψησμός ("no translation available") [δι]ωρύχωνnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ὑ̣π̣έταξαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that")
14 [εἰ]δῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) Ἐπεὶφ κβnumeral κβ (22)
16 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπετάγηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτάσσω ("place under, append") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
17 ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣γ̣ρ̣α̣φ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπολογισμῷnoun.sg.masc.dat of ἀπολογισμός ("giving account, record") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμο-adjective.pl.fem.gen.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"")
18 νικῶ[ν]adjective.pl.fem.gen.pos of ἡγεμονικός (""of or for the prefect"") [ἐ]πιστολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεωρεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of θεωρέω ("observe").punctuation (not present in the original)
19 ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)