TM 1172
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59536_1
1 [ἔτ]ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεnumeral κε (25) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσενη̣νεγ̣[μέ]νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀρτεμι̣σ̣ί̣ο̣υ ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πε̣ρ̣[ι]όνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ξανδικοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμισίου
5 Χῖαreference to Χῖος (TM Geo 512: Sporades - Chios) ζnumeral ζ (7)
6 Θάσιαreference to Θάσιος (TM Geo 2346: Sporades - Thasos) ζnumeral ζ (7)
7 περάτουverb.3.sg.impf.ind.act of περατόω (no translation available) βnumeral β (2)
8 ἐνχωρίουnoun.sg.neut.gen of ἐνχωρίον (no translation available) ιnumeral ι (10)
9 γλυκέοςadjective.sg.neut.gen.pos of γλυκύς ("sweet") ἡμ(ικάδια)noun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 μέλιτοςnoun.sg.neut.gen of μέλι ("honey") σταμνί(ον)noun.sg.neut.acc of σταμνίον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 λιβάνουnoun.sg.masc.gen of λίβανος ("frankincense-tree, Boswellia Carterii") Μιναίουreference to Μιναῖος (TM Geo 1376: Arabia - Minaia (Ma'in)) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 καὶcoordinator of καί ("and") Γερραίουreference to Γερραῖος (TM Geo 712: Arabia - Gerra) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
13 ζμύρνηςnoun.sg.fem.gen of ζμύρνα (no translation available) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κασίαςnoun.sg.fem.gen of κασία ("cassia, Cinnamomum iners") κο(τύλ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]λάβαστροιnoun.pl.masc.nom of ἀλάβαστρον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [κινν]αμώμουnoun.sg.neut.gen of κιννάμωμον ("[kudot ]innamon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κο(τύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
17 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλάβαστροιnoun.pl.masc.nom of ἀλάβαστρον (no translation available) εnumeral ε (5)
18 ἀμαρακίνουnoun.sg.neut.gen of ἀμαράκινον (no translation available) κο(τύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλ]άβαστροιnoun.pl.masc.nom of ἀλάβαστρον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2)
20 [......]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλάβ̣[ασ]τρο[ι]noun.pl.masc.nom of ἀλάβαστρον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59536_2
|gap=2_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)