TM 121879
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.3.136
Δημήτ̣ριος Γλαύκω[ι] χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπ[ί]στειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πό̣λινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣οζύγια̣noun.pl.neut.acc of ὑποζύγιον ("donkey")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣πω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακομίσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of παρακομίζω ("escort") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Λαβ̣ύ̣ρ̣ινreference to ὁ Λαβύρινθος (TM Geo 1212: 00a - Labyrinthos) θο̣ν χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δεσnoun.pl.fem.acc of δεσμά ("no translation available") μὰςnoun.pl.fem.acc of δεσμά ("no translation available") οnumeral ο ("little or short o") ·punctuation (not present in the original) ⟦κ⟧\ἀ/ποσταverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποσταλήω ("no translation available") λή̣τω̣σα̣νverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποσταλήω ("no translation available") δὲcoordinator of δέ ("but") κριnoun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"") θῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"") ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔρρωσ̣ο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Φαῶφι ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)