TM 12423
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.4.245_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος2 Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
3 Εὐσεβοῦς Γερμαν(ικοῦ) Δακικ(οῦ) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
4 Ἀσκλη(πιάδης)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 356152) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτοχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
5 γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβαλλο(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερισμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἐπιτρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτριτος ("containing an integer and one-third") Τεβ(τύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 356153) πρε(σβύτερον)adjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [Ἡ]ρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 356162) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλ[ήο]υgen, grandfather's name, reference to Herakleios (TM Per 356163)
p.mil.vogl.4.245_2
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος2 Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ
3 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
4 Δακικοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
5 Ἀσκλη(πιάδης)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 356152) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μέτοχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότ(ος)participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβαλλ(ομένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 μερισμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτριτος ("containing an integer and one-third") Τεβ(τύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) εἰςpreposition εἰς ("into")
9 Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 307503) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώ(φρεως)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 336148) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 Ἡρακλήουgen, grandfather's name, reference to Herakles (TM Per 336149)
p.mil.vogl.4.245_3
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος2 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
3 Δακικοῦ μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) Ἀσκλη(πιάδης)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 356152)
4 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέτοχ(οι)]adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]ιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότ(ος)participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"")
6 βαλλο(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω (""belong to"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερισμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτριτος ("containing an integer and one-third") Τεβ(τύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
7 εἰςpreposition εἰς ("into") Νεφερσῶ(τα)acc, person's name, reference to Nephersoous (TM Per 356167) Νεφερσῶ(τος)gen, father's name, reference to Nephersoous (TM Per 356154) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 Νεφερσῶτοςgen, grandfather's name, reference to Nephersoous (TM Per 356155)
p.mil.vogl.4.245_4
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος2 Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σ[εβαστο]ῦ
3 Γερμανικοῦ Δακικοῦ [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Ἁθὺρ ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Ἀσκλη(πιάδης)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 356152) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μέτοχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
6 διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβαλλο(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερισμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἐπιτρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτριτος ("containing an integer and one-third") Τεβ(τύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) εἰςpreposition εἰς ("into") Πεμψάϊνacc, person's name, reference to Pemsais (TM Per 356156)
9 Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 356157) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεμψαίουgen, grandfather's name, reference to Pemsais (TM Per 356158)
p.mil.vogl.4.245_5
1 ἔτ[ους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]εκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτο]κράτορος
2 Κ[αίσαρ]ος Νέρ[ουα] Τραιανοῦ
3 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ
4 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) [Ἀσκλη(πιάδης)]nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 356152) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μέτοχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρή(μεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
7 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβαλλο(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερισμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἐπιτρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτριτος ("containing an integer and one-third") Τεβ(τύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 356159)
9 πρε(σβύτερον)adjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φασῶτοςgen, father's name, reference to Pasos (TM Per 356160) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφ(εως)gen, grandfather's name, reference to Orsenouphis (TM Per 356161)
10 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 356159) βnumeral β (2) ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and")
11 εἰςpreposition εἰς ("into") Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 356161) [ἄ]λλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") Φασῶ(τα)acc, person's name, reference to Pasos (TM Per 356160) ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)