TM 12434
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.6.269
Φιλωτέρᾳdat, person's name, reference to Philotera (TM Per 356184) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 356185) ἀστῆιnoun.sg.fem.dat of ἀστή ("citizen woman") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐνέουςgen, person's name, reference to Aunis (TM Per 356186) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]ιωνοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 128624) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀματίουgen, father's name, reference to Amatius (TM Per 128713) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) Τεβτύνεως τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) Περσῶνreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"").punctuation (not present in the original) βουλόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") θαλλῶνnoun.pl.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [......]NA of _ (no translation available) ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἀλεκτόρωνnoun.pl.masc.gen of ἀλέκτωρ ("cock") δύοnumeral δύο ("two") ἀξίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄξιος ("worth") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἀνυπολόγωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινδύνωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄξομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἄγω ("lead") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") γεωργικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δέουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment"),punctuation (not present in the original) βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ποιοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) σπείροντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of σπείρω ("sow") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρώμεθαverb.1.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") [.]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") κριθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ἀποδώσομενverb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἑξαχοινίκῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices") ἰδίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") φορέτρωνnoun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ·punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") participle.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"") πληρωθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"") παραδώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγρώστεωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") δείσηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") ἐπιχωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede").punctuation (not present in the original) εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Κλεοπάτρας βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister").punctuation (not present in the original) Φιλωτέραnom, person's name, reference to Philotera (TM Per 356190) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 356191) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπικεχώρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [.]NA of _ (no translation available) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)