TM 12434
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.6.269
1 Φ̣ιλωτέ̣ρ̣ᾳdat, person's name, reference to Philotera (TM Per 356184) Π̣το̣λε̣μαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 356185) ἀ̣στῆιnoun.sg.fem.dat of ἀστή ("citizen woman")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χω̣(ρὶς)preposition χωρίς ("except, separately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Α̣ὐν̣έω[ς]*gen, person's name, reference to Aunis (TM Per 356186) [τ]οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ιωνοςNA of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥ[ρ]ωνος̣gen, person's name, reference to Heron (TM Per 128624)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμα̣τ̣[ί]ου̣gen, father's name, reference to Amatius (TM Per 128713) [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τ̣[εβ]τ̣ύ̣-reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
4 νεως̣reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ο̣λέ̣μω̣[νος]reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [μερί]δ̣οςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Πε̣ρσῶ̣ν̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπι]-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
5 γονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"").punctuation (not present in the original) β̣ο̣υλώμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουλόμεθα: verb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μισ]θώσ̣ασ̣θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλη̣λεγ̣γύ[η]ς̣noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔ̣[τ]η̣noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἰσιόντ̣ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣άτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτ̣ου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἁ]δ̣ρ̣ιαν̣ο̣[ῦ] Κ̣α̣ίσα̣[ρ]ο̣ς̣
8 τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣[ρ]ί̣[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣νrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺ]personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχε]ι̣ς̣verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") μ[ισ]θ̣ώσ̣ει̣noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀ̣ρ̣ούρας̣noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριά̣κ[οντ]α̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέ]τ̣[αρ]τονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσα̣ι̣relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣κ̣φ[ο]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[αν]-indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
11 [τ]ὸς̣indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [ἄν]ευpreposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σπε̣ρμ̣ά̣[τ]ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
12 ἀ̣ρ̣τ̣α[β]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ̣[ατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑβ̣[δο]μή̣[κ]οντ[α]numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ̣[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θαλλ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) ἀ̣[ρ]τ̣άβη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [μι]ᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]λ̣εκτ̣[όρων]noun.pl.masc.gen of ἀλέκτωρ ("cock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ξί]ουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑκά]σ(του)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 δρα̣[χ]μ(ῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ύ]ο̣numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀνυ̣[π]ο̣[λόγων]adjective.pl.fem.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣κ̣[ι]νδύνωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
16 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣ξομ̣[ε]ν̣verb.1.pl.fut.ind.act of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτο̣[ς]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
17 [γεω]ρ̣γι̣κ̣[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός ("agricultural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]ρ̣[γα]noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅ̣σαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ̣ή̣κειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἰδ̣ίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέου[σ]ιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αιρο]ῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) β̣[λάβ]ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲ̣νindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 π̣οιοῦντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιοῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) σπεί̣ρ̣[οντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[τ]ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἥ̣μι̣συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ̣[ρ]ο̣[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἷς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ἱ̣[ρώ]μ̣ε̣θαverb.1.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ̣ὴ̣ν̣preposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [.]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλ̣λ̣[ο]indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣μ̣ισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ̣[ι]θ̣ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
22 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣[φόρια]noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣δώ[σ]ο̣-verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
23 μενverb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Π̣α̣ῦν̣[ι] [μ]έ̣τ̣[ρω]ι̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ[ξ]α̣χ̣ο̣[ινίκῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἑξαχοίνικος ("containing six choenices")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [ἰ]δ̣ί̣ῳ̣adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσί[ων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φορ]έ̣[τρων]noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ν̣τ̣ω̣[ν]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἡμ[ᾶ]ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθω[μένους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθουμένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρ̣ό̣νουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λ]η̣ρ̣ω-participle.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"")
26 θέ[ν]τοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω (""complete, fulfill"") παραδώσ[ομ]εν̣verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρούρας̣noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αθ̣α-adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
27 ρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγρώστεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγρώστεως: noun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") [δ]ίσ̣η[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δείσης: noun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πά]σ̣ης̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ[αί]ν̣η-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
28 ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") ἐπιχωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede").punctuation (not present in the original) εἰ̣σ̣ὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱ]article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣ρ̣ο[υ]ρα̣ιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
29 περὶpreposition περί ("about") Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) οἴ[κου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλ]ε̣ξ̣α̣ν̣δρέ̣ων̣reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 Κλεοπάτρας βασιλίσ̣[σης]noun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀδελ]φ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
31 Φι̣λωτέραnom, person's name, reference to Philotera (TM Per 356190) Π̣τολεμ̣[αίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 356191) [χω]ρ̣ὶ̣ς̣preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[υ]ρ̣ίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἐπικεχώρηκα̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ̣[ὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειτα]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
33 Αὐτοκρ̣[άτο]ρος Καί̣[σαρος] [Τραιανοῦ]
34 [Ἁ]δρι̣[α]νοῦ [Σ]ε̣βαστο̣[ῦ] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)