TM 12785
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.eirene.1.6
1 μnumeral μ (40)2 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδήλωσαςverb.2.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") πεποιῆσθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") παραγραφῶνnoun.pl.fem.gen of παραγραφή ("entry"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many"),punctuation (not present in the original) α[ἷ]ςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὅμοιονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
3 ἐ̣[λο]γ̣[ισ]ά̣μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]η̣νέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ιδιωι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λογω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διαφέρον[τ]α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
4 [ἐκομισάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order") κεχρονισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of χρονίζω ("spend time") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διελη̣λ̣υθὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of διέρχομαι ("go through")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ
5 [ἐπαγομένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπέσ]τειλάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
6 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τῦ]β̣ι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
7 [.................]NA of _ (no translation available)
8 [ἀναντιφώνητον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναντιφώνητος ("unanswered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολὴ]ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεζήτησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) |parens-punctuation-opening|ϛNA of _ (6) κόλ(λημα)noun.sg.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (5)
9 [Αὐρήλι]ο̣ς̣inv, person's name, reference to ... (TM Per 253141) [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") γραμ(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ν̣ε̣σὺτreference to Νεσυτ (TM Geo 2641: L16? - Nesyt) Αὐρηλίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 253143) Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 253143) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 γραμ(ματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσινοΐτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίσ̣τουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) με̣ρ̣ί̣δοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χ̣αίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
11 ἐπιστολην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστολὴ: noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter") δεομενην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βασ̣ι̣[λ]ικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
12 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144) Ἑρμίαgen, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μεγαλωνύμουgen, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144) <ἀντιφωνήσεως>noun.sg.fem.gen of ἀντιφώνησις ("answer by letter")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κ̣α̣τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present") οὐχadverb of οὐ ("not") ὁρ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκονο-noun.sg.fem.nom of οἰκονομία (""management of a household or family"")
13 μίαnoun.sg.fem.nom of οἰκονομία (""management of a household or family"") ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφέρουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μερί̣διnoun.sg.fem.dat of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλιοφυλάκωνnoun.pl.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") [ἐγκ]τ̣ήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐση-verb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω (""show by a sign, signify"")
14 μά[ν]θηverb.3.sg.aor.ind.pass of σημαίνω (""show by a sign, signify"") ·punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑστέρω̣ι̣noun.sg.neut.dat of ὕστερον ("later")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣indefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣η̣μ̣α̣νθείη̣verb.3.sg.aor.opt.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δηλωθήσετα<ί>verb.3.sg.fut.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ[ή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνῶ]θιverb.2.sg.aor.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρκούμε-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀρκέω (""ward off"")
15 νό̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀρκέω (""ward off"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῶιδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐ̣[πιστάλματι]noun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δη]λωθε̣ι̣σ̣ῶ̣νparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Με̣γ̣α̣λ̣ωνύμουgen, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144)
16 γεγεν̣[ῆ]σ̣θαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγρ̣α̣[φῶν]noun.pl.fem.gen of παραγραφή ("entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐλογισά-verb.1.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι (""count"")
17 μ̣η̣νverb.1.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι (""count""),punctuation (not present in the original) [αἷ]ς̣relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ὅμοι̣ο̣[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλογισάμη]ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπ]η̣νέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") διαφέρονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ·punctuation (not present in the original)
18 με̣θʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") [..]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μεγαλώνυμοςnom, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144)
19 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπισ[τ]α̣λμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἑ̣[νὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ε̣χ̣[ρονισμένο]υ̣participle.sg.pf.mid.masc.gen of χρονίζω ("spend time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διεληλυθὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of διέρχομαι ("go through") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ
20 ἐπα[γομέ]νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἑ[τέρο]υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [ἐν]ε̣[σ]τὸ[ς]participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
21 [---]NA of _ (no translation available) ἐρρῶσ̣[θαί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)
22 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) μηνὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ε̣ρ̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of ἡμερία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 [Μενδησίο]υreference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 253142) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 253142).punctuation (not present in the original)
24 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναντ]ι̣φω̣[ν]ή̣τωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀναντιφώνητος ("unanswered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκο̣ν̣ο̣μιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") παραγραφῶνnoun.pl.fem.gen of παραγραφή ("entry")
25 [.......]NA of _ (no translation available) ἐ̣πεζήτησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βασιλικὸ̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμ(ματεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original) |parens-punctuation-opening|ϛNA of _ (6) κόλ(λημα)noun.sg.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θNA of _ (9)
26 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 253142) Σ̣ε̣ρ̣[ῆ]νοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 253142) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμ(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενδησίουreference to Μενδήσιος (TM Geo 3090: L16 - Mendesios) Αὐρηλωι* Ἑρμίᾳdat, person's name, reference to Hermias alias Megalonymos (TM Per 253144) τῶιadverb of τῷ ("therefore") καὶcoordinator of καί ("and") Μεγαλωνύ-
27 [μωι] [βασιλ(ικῷ)]adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γρ(αμματεῖ)]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσινοΐτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίστουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
28 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναντι]φ[ω]ν̣ήτωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἀναντιφώνητος ("unanswered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") φθάνωverb.1.sg.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier")
29 [.......]NA of _ (no translation available) [πέμψας]participle.sg.aor.act.masc.nom of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμμ[ατεῦσι]noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομάρχαιςnoun.pl.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
30 [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺ]personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρκε̣σ̣θῆναιinfinitive.aor.pass of ἀρκέω ("ward off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of δύναμαι ("to be able, can") ·punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παραγρα-noun.pl.fem.gen of παραγραφή (""entry"")
31 [φῶν]noun.pl.fem.gen of παραγραφή (""entry"") [πλέον]adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλογισάμ̣η̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.mid of λογίζομαι ("count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣έ̣τασ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγενόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣η̣ν̣έ̣χθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [ἰδίωι]adjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγωι]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαφ]έρονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γρ̣ά̣φωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπίσταλμ[α]noun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)