TM 1370
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59745_2
[---][.]τ[---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἐργα]ζ̣ο̣μένο̣ιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone") [---]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]νᾶ̣τ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) [---]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(οῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available) [Ἀμμώ]νιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 738) σιτοποιὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σιτοποιός ("baker") [---]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(οῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available) [---]ωςNA of _ (no translation available) λατόμουnoun.sg.masc.gen of λατόμος ("quarryman") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 4065) [---]NA of _ (no translation available) [Ἁ]ρμάειdat, person's name, reference to Harmais (TM Per 1079) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 2222) [---]ρ̣ητοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available) [---][.]σιNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγβαλὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγβολὴν: noun.sg.fem.acc of ἐγβολή (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρεατίωνadjective.pl.masc.gen.pos of φρεάτιος (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπονόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόνομος ("undermined") [---]NA of _ (no translation available) [μεγ]άληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διώρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") [---]ονNA of _ (no translation available) ἧιadverb of ᾗ ("or") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [---]NA of _ (no translation available) [ἀχ]θῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]η̣κ̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [---]ᾶτιNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θηβ(αίου)reference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59745_3
καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 4018) Πά̣σ̣ι̣τ̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Pasis (TM Per 3012) [---][..]NA of _ (no translation available) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θηβα̣ί̣(ου)reference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 4018) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 3012) ἐργαζομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") διώρυγοςnoun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ὑπονόμουςnoun.pl.masc.acc of ὑπόνομος ("undermined") ἧιadverb of ᾗ ("or") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὕδωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Ἀρσινόειονreference to τὸ Ἀρσινοεῖον (TM Geo 12523: 00a - Arsinoeion) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") χαλ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θηβ(αίου)reference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) λnumeral λ (30) Ἑριεῖ λατόμωιnoun.sg.masc.dat of λατόμος ("quarryman") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἑριέωςnom, person's name, reference to Herieus (TM Per 1632) Θοτμούιοςgen, father's name, reference to Thotmouis (TM Per 2040) καὶcoordinator of καί ("and") Πάσιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 2998) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 4044) εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τεμνομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of τέμνω ("cut") λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone") βασιλικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέμενοςnoun.sg.neut.acc of τέμενος ("temple precinct") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") υ῾πολογῆ̣σαιinfinitive.aor.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑ̣κ̣ά̣σ̣τ̣ω̣ι̣indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συρ(ίου)reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Χοίαχ ιαnumeral ια (11) Ἑ̣ριεῖdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 1633) Φαρύτουgen, father's name, reference to Parytes (TM Per 2968) Τρωίreference to Τρωίτης (TM Geo 2480: L01 - Troe (Tura)) τηι καὶcoordinator of καί ("and") Πάιdat, person's name, reference to Pais (TM Per 2880) Νεμψήσιοςgen, father's name, reference to Naomsesis (TM Per 2559) Φανίθηιdat, person's name, reference to Paneithes (TM Per 3824) [...]νούβιοςNA of _ (no translation available) λατόμοιςnoun.pl.masc.dat of λατόμος ("quarryman") [πρ]όχρησινnoun.sg.fem.acc of πρόχρησις ("advanced money, loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρ(ίου)reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ιηnumeral ιη (18) λαξοῖςverb.2.sg.fut.opt.act of λάζω (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone") βασιλικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal") ἐργαζομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work") εἰςpreposition εἰς ("into") θέσινnoun.sg.fem.acc of θέσις ("setting; adoption") Παχώνσειdat, person's name, reference to Pachonsis (TM Per 3092) Παάπιdat, person's name, reference to Paapis (TM Per 2853) Ἀσύχειdat, person's name, reference to Asychis (TM Per 1212) Σεῶιdat, person's name, reference to Teos (TM Per 3749) Χεσορταίωιdat, person's name, reference to Chesertaios (TM Per 3962) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμῆς)>noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αnumeral α ("to be moistened") (τριωβόλου)noun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρ(ίου)reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) κηnumeral κη (28) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 4065) λατόμωιnoun.sg.masc.dat of λατόμος ("quarryman") λίθωνnoun.pl.masc.gen of λίθος ("stone") γωνιείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γωνιαίων: adjective.pl.masc.gen.pos of γωνιαῖος ("on or at the angle") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνnumeral υν (450) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") Ατνnumeral Ατν (1350) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣β̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρ(ίου)reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
p.cair.zen.4.59745_4
ἀωιλιασταῖςnoun.pl.masc.dat of ἀωιλιαστής (no translation available) Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18) Σαμώυτιdat, person's name, reference to Samoys (TM Per 3449) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Πολέμαρ[χος]nom, person's name, reference to Polemarchos (TM Per 3285) [---]NA of _ (no translation available) Ἁθὺρ δnumeral δ (4) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀωίλιαnoun.pl.neut.acc of ἀωίλιον ("cubic") ἐργαζομέ[νοις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") περιχώματιnoun.sg.neut.dat of περίχωμα ("embankment") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βορρᾶν καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") Αnumeral Α (1000) (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προσκαταμεμεparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of προσκαταμετρέω (""measure out"") τρημέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of προσκαταμετρέω (""measure out"") διὰpreposition διά ("through, because of") Κομοάπιοςgen, person's name, reference to Komoapis (TM Per 2234) ἀρχιτέκnoun.sg.masc.gen of ἀρχιτέκτων (""engineer, architect"") τονοςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιτέκτων (""engineer, architect"") Ἰμούθηιdat, person's name, reference to Imouthes (TM Per 2078) Ἀφρέουςgen, father's name, reference to Oaphres (TM Per 1230) Τρωίτηιreference to Τρωίτης (TM Geo 2480: L01 - Troe (Tura)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 2985) κυ(βερνήτου)noun.sg.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λιθηγοῦnoun.sg.masc.gen of λιθηγός ("stone-carrying vessel") βάρεωςnoun.sg.fem.gen of βᾶρις ("flat-bottomed boat") ἀωιλίωνnoun.pl.neut.gen of ἀωίλιον ("cubic") υνnumeral υν (450) εἰςpreposition εἰς ("into") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θηβ(αίου)reference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") Πάσιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 2996) Φανεύιοςgen, father's name, reference to Paneuis (TM Per 3819) Τρωίτηιreference to Τρωίτης (TM Geo 2480: L01 - Troe (Tura)) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγγύουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγυος ("surety") ἀωιλίωνnoun.pl.neut.gen of ἀωίλιον ("cubic") υνnumeral υν (450) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννώφρειdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 2805) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 4041) Συκροίτηιreference to Συκροίτης (TM Geo 2272: L01 - Skry) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") υν̣numeral υν (450)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Ἀθομμεῦτιdat, person's name, reference to Athemeus (TM Per 647) Πετήσιοςgen, father's name, reference to Peteesis (TM Per 3189) Ἀφροδιτοπολίτηιreference to Ἀφροδιτοπολίτης (TM Geo 236: U22 - Aphroditopolis (Atfih)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Φαμ̣[εί]νιοςnom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 3809) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάιτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 2889) κυ(βερνήτου)noun.sg.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀωιλίωνnoun.pl.neut.gen of ἀωίλιον ("cubic") υνnumeral υν (450) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Πετῶι Στρωίσουgen, father's name, reference to Stroisos (TM Per 3598) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Κελεήσιοςgen, person's name, reference to Keleesis (TM Per 2169) υνnumeral υν (450) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρ(τάβαι)>noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κnumeral κ ("with snaky locks") Πετεχῶντιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 3176) Νεβώγχιοςgen, father's name, reference to Nebonychos (TM Per 2556) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Νεχθώυτοςgen, person's name, reference to Nechtoys (TM Per 2588) κοσκινευτοῦnoun.sg.masc.gen of κοσκινευτής ("one who sifts, winnows") υ(ροῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυ: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρ(τάβαι)>noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κnumeral κ ("with snaky locks") Παχοίμειdat, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 2907) Σενεμούνι̣οςgen, father's name, reference to Sinomounis (TM Per 3485) Μεμφίτηιreference to Μεμφίτης (TM Geo 1344: L01 - Memphis) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 2985) ἀωιλίωνnoun.pl.neut.gen of ἀωίλιον ("cubic") υνnumeral υν (450) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Ἀθομμεῦτιdat, person's name, reference to Athemeus (TM Per 646) Ἁρχήβιοςgen, father's name, reference to Harchebis (TM Per 1175) Τρωίτηιreference to Τρωίτης (TM Geo 2480: L01 - Troe (Tura)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐγγύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Πάιτ[ος]gen, person's name, reference to Pais (TM Per 2877) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φανεύιοςgen, father's name, reference to Paneuis (TM Per 3819) δεκατάρχουnoun.sg.masc.gen of δεκάταρχος ("head of a") [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59745_5
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59745_7
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.4.59745_8
Ἄραψιreference to Ἄραψ (TM Geo 281: Arabia - Arabia) Μεσορὴ θnumeral θ (9) Πετεμὶνinv, person's name, reference to Peteminis (TM Per 3158) Ἄραβιreference to Ἄραψ (TM Geo 281: Arabia - Arabia) ἁλωνοφυλαparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἁλωνοφυλακέω ("no translation available") κοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἁλωνοφυλακέω ("no translation available") μην(ῶν)noun.pl.masc.gen of μείς ("month")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Φερῶτ[ι]dat, person's name, reference to Pheroys (TM Per 3852) Φαῶφι κγnumeral κγ (23) πυ[ρ]ῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.zen.4.59745_9
λαξοῖςverb.2.sg.fut.opt.act of λάζω (no translation available) Με[σορ]ὴ γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργαζοparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι (""work"") μέ[νοι]ςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι (""work"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γέnoun.sg.fem.acc of γέφυρα (""bridge"") φυρα̣ν̣noun.sg.fem.acc of γέφυρα (""bridge"") λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone") Παάπειdat, person's name, reference to Paapis (TM Per 2853) Πάιdat, person's name, reference to Pais (TM Per 2898) Ἀσύγχειdat, person's name, reference to Asychis (TM Per 1212) Παῶιdat, person's name, reference to Pachonsis (TM Per 3092) οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") δnumeral δ (4) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κεnumeral κε (25) Πα[ά]πειdat, person's name, reference to Paapis (TM Per 2853) Ἀσύ̣χειdat, person's name, reference to Asychis (TM Per 1212) Παῶιdat, person's name, reference to Pachonsis (TM Per 3092) Π̣ὰ̣[ι]dat, person's name, reference to Pais (TM Per 2898) οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") δnumeral δ (4) ἔ̣σ̣τιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣[κ]άσ[τωι]indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κ[.][---]NA of _ (no translation available) πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)