TM 13732
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wuerzb.15r
1 Φλαουίοιςinv, person's name, reference to ... (TM Per 357482) Ποιμεν[---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")2 ἐπάρχωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Protas (TM Per 357483) Πρωτᾶgen, person's name, reference to Protas (TM Per 357483) [---]NA of _ (no translation available)
4 ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") χρυσίουadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") [---]NA of _ (no translation available) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀμνύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") καὶcoordinator of καί ("and") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικώντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐγούστων,punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
6 Ἰουλίου Κωνσταντίου πατρικίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Κωνσταντίνου Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and")
7 Ῥουφίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [---]NA of _ (no translation available) παρειληφέναιinfinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [---]NA of _ (no translation available)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") [---]NA of _ (no translation available)
9 ἔπαρχονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") δι[.][---]NA of _ (no translation available)
10 βαλανίουnoun.sg.neut.gen of βαλάνιον ("decoction of acorns") χρυσίουadjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden") οὐγκίαςnoun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") δύοnumeral δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available)
11 ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") χρυσὸνnoun.sg.masc.acc of χρυσός ("gold") κατεκόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of κατακομίζω ("bring down") [---]NA of _ (no translation available)
12 χρυσώνῃnoun.sg.masc.dat of χρυσώνης ("financial officer") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") [---]NA of _ (no translation available)
13 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γ’εγενῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [---]NA of _ (no translation available)
15 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ?NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
16 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἰουλίου Κωνσταντίου πατρικίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Κωνσταντίνου Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and")
17 Ῥουφίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [---]NA of _ (no translation available)
18 χρυσώνηςnoun.sg.masc.nom of χρυσώνης ("financial officer") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Protas (TM Per 357483) Πρωτᾷdat, person's name, reference to Protas (TM Per 357483) ἐπιμελητῇnoun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
19 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατεδίκασεverb.3.sg.aor.ind.act of καταδικάζω ("condemn") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") [---]NA of _ (no translation available)
20 Παῦλονacc, person's name, reference to Paulus (TM Per 357484) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") ?[---]NA of _ (no translation available) χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
21 οὐγ’κίαςnoun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
22 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀντωνίου Μαρκελλίνου καὶcoordinator of καί ("and") Πετρωνίου Προβίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
23 λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ἐπεὶφ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)