TM 13784
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.683
1 Ἀνουβίωνιdat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 34848) [σ]τ̣ρ̣α̣(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]ρσι̣(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Θεμ(ίστου)] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολ(έμωνος) μερ(ίδων)noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κωμογρα(μματέων?)noun.pl.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμ̣(φοτέρων)adjective.pl.fem.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣ρίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") γρα(φεῖσαν)participle.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρα(τίστου)adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστρα(τήγου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἀρρίουgen, person's name, reference to Victor (TM Per 340021) Οὐίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 340021),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
5 Ἄρριοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 340021) Οὐίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 340021) σ̣τρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 πόσοςinterrogative.sg.masc.nom of πόσος ("of what quantity?") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ[κάσ]τηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
7 μερ[ισμὸς?]noun.sg.masc.nom of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]εγ̣[ένηται]verb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣οῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") μόσχωνnoun.pl.masc.gen of μόσχος ("calf, young bull")
8 καὶcoordinator of καί ("and") αἰ̣γῶ[ν]noun.pl.masc.gen of αἴξ ("goat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χοίρω]νnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
9 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") φέ̣ρε[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ῆ̣noun.sg.fem.nom of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
10 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]αιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") π̣ό̣σ̣ο̣ς̣interrogative.sg.masc.nom of πόσος ("of what quantity?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἶνοςnoun.sg.masc.nom of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόσοςinterrogative.sg.masc.nom of πόσος ("of what quantity?")
11 ἐπεμερίσθη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόσο[ς]interrogative.sg.masc.nom of πόσος ("of what quantity?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[μυ]ριασ̣μὸς/noun.sg.masc.nom of μυριασμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μυριάδωνnoun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand") συνήχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συνάγω ("bring together")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") [.]αςNA of _ (no translation available) εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ̣ὴ̣ν̣]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀννῶνανnoun.sg.fem.acc of ἀννῶνα (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
13 κ̣υ̣ρ̣ίο̣ις?noun.pl.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣αχ̣ρ̣ῆ̣μάadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δηλώσαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηλώσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
14 προσθέντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προστίθημι ("put to, pay") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γράμμασιnoun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐξωδιασθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ἐξωδιάζω (no translation available)
15 ἀργύριονnoun.sg.neut.nom of ἀργύριον ("silver") ἐ\ν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) π̣ροχρείᾳnoun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
16 ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") εἰςpreposition εἰς ("into") πόσαinterrogative.pl.neut.acc of πόσος ("of what quantity?") καὶcoordinator of καί ("and") τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of χωρέω ("go forward").punctuation (not present in the original)
17 ὥσπε̣ρ̣conjunction ὥσπερ ("like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") οἶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of οἴομαι ("think") π̣[ρ]ό̣ν̣οιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἐ/ποι\ή/σαντο ⟦ποιουμαι⟧verb.3.pl.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
18 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νχώριοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐνχώριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιδή[δ]εια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδεια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρεσχηκέν̣αιinfinitive.pf.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [τ]ο̣ῖ̣[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεννεοτάτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενναιοτάτοις: adjective.pl.masc.dat.sup of γενναῖος ("noble") στρατιώ̣δο̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιώταις: noun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") καὶcoordinator of καί ("and")
20 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐπι]μεληθῆ[ναι]infinitive.aor.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣αγκαῖόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
21 ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") [..]σα[---]ιςNA of _ (no translation available) γ[....]NA of _ (no translation available)
22 [.]NA of _ (no translation available) ἄλ̣\λ̣/ωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) κρέ̣α̣ς̣noun.sg.neut.acc of κρέας ("flesh, meat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
23 τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τατ̣[---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ?]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρεῖναίinfinitive.pres.act of πάρειμι ("be present")
24 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τι̣[μ?]η̣GAP of _ ("worship, esteem, honour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
25 ει[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [---][..]NA of _ (no translation available) ταυ̣τ̣η[---][.]ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώμ[ην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπι]μ̣ερισμῷnoun.sg.masc.dat of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) προθεῖναιinfinitive.aor.act of προτίθημι ("set before") φροντί-verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω (""consider, take care of"")
28 σατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω (""consider, take care of""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ε[ἰδ]ῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") μέμψασθαιinfinitive.aor.mid of μέμφομαι ("blame") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
29 προσέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώ(μην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
30 [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ??NA of _ (no translation available) φνnumeral φν (550) χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέσμ(αι)noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Η?numeral Η (8000) χοῖροιnoun.pl.masc.nom of χοῖρος ("young pig") νγnumeral νγ (53)
31 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
32 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") αδ\ω̣/[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ??NA of _ (no translation available) χ̣[όρτ(ου)]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δέσμ(αι)]noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [χ]οῖρ̣\[οι]/noun.pl.masc.nom of χοῖρος ("young pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μεnumeral ἐγώ ("I, me") ἐλ(αίου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥαφανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish") κοτ(ύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
33 φακ[---]NA of _ (no translation available) ὁλοφάκο̣[υ]noun.sg.masc.gen of ὁλόφακος ("unbruised lentils")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ἡ̣μίκ[ο]παnoun.pl.neut.nom of ἡμίκοπον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) πέρναverb.3.sg.impf.ind.act of περνάω ("sell") αnumeral α ("to be moistened")
34 [.]NA of _ (no translation available)
35 αἰγῶν̣noun.pl.masc.gen of αἴξ ("goat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αἰγῶνnoun.pl.masc.gen of αἴξ ("goat")
36 [---]NA of _ (no translation available) κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?NA of _ (no translation available) [---]160NA of _ (no translation available)
37 [---]NA of _ (no translation available) χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") [---][....]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)